Генерал-предатель - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Десять фляжек Гвардии на траве, позади колонки.
Нагнувшись, солдат потянулся, чтобы активировать вокс в шлеме.
Варл врезался в него, сбивая с ног. Серебряное лезвие рвануло вперед, но скользнуло по наплечнику. Солдат отбивался, оттолкнув Варла в сторону. Неудержимо, Варл воткнул нож под ремешком шлема. Солдат откатился, схватившись за горло. Кровь хлестала более обильно, чем текла вода из крана. Мужчина поднялся, издавая булькающий звук. Варл схватил его за плечи и ударил лицом по верхушке колонки. Послышался мерзкий треск.
Варл подхватил труп до того, как он упал, и отташил его в кусты. Затем он вернулся за флягами, иногда останавливаясь, чтобы снова издать птичий звук.
Молча, подавая сигналы руками, военный патруль окружил силосные башни. Насекомые стрекотали в полуденной жаре. Тяжелые сапоги боевого отряда производили только легкие, глухие звуки на сухой земле. Одни разошлись веером перед башнями, другие сошли с дороги и зашли с другой стороны, нацеливая свое оружие. По двое они приближались к шелушащимся дверям башен.
Длинное поле заканчивалось у линии деревьев, и было покрыто по всей длине гниющими заборами, вокруг которых когда-то росли фруктовые деревья. Гниющая органика лежала в канавах возле заборов.
Кёрк на секунду привстала и повела отряд к укрытию на краю поля. Они, пригнувшись, шли вместе с ней, два члена ее ячейки, а так же Гаунт, Макколл и Ландерсон.
— Мы близко, — сказала она. — Дорога между теми деревьями, а сельхозугодия дальше по дороге, примерно в километре.
Макколл кивнул. Это согласовывалось с его картой в голове, которая редко была неправильной. Перемещающиеся леса Танита привили непогрешимое чувство направления в его сынах.
— Мы уже должны быть в зоне действия, — сказал Гаунт. Он настроил свою микро-бусину.
— Первый, — сказал он. Затем пауза.
Затем единственное слово. — Брагг. — Затем вокс-каналы полностью умерли.
— У нас проблема, — сказал Гаунт Кёрк.
Командир патруля, который носил отличительное звание сирдара, шел по дороге, проверяя позиции своего отряда. Он потел под своей туго натянутой броней, и в данный момент желал этому вонючему миру худшей судьбы, чем даже тем мирам, которые его вид уже посетил. Его отряд, вместе с дюжиной таких же, был первым вызван из гарнизона Инейрона этим утром, с приказом обследовать близлежайшую сельскую местность. Несомненно, работа для шаек экскувиторов, а не для боевых частей? Тем не менее, тревога ночью была экстраординарной, и приказ о военном содействии был отдан старшим ординалом. Еще одно донесение говорило, что сам Уэкскулл был в пути, чтобы принять командование, и последнее, чего хотел сирдар, чтобы этот монстр обнаружил, что он отлынивает от своего долга.
Они уже обыскали шесть заброшенных усадьб этим утром. Конкретно эта не обещала ничего больше, как и последняя, но сирдар оставался верен отданным ему приказам. Они оставили свой транспорт у дороги и приближались пешком тихим, рассредоточенным боевым порядком.
Он дошел до двора, и уже готовился отдать сигнал на проникновение. Зашедший с противоположной стороны отряд приближался от рвов на линии деревьев, и все место было хорошо окружено, хотя казалось, что одна группа отсутствует. Возможно, заблудились в лесу. Сирдар решил, что когда солдат вернется, он его лично пристрелит и избавит Уэкскулла от хлопот.
Он поднял руку, и замер. Он отчетливо услышал сигнал вокса, и он шел не от его отряда.
Только у сопротивления были вокс-передатчики...
Сирдар почувствовал предвкушение. Они на что-то наткнулись. Он вытащил свой пистолет и сделал три быстрых жеста: возможен контакт, боевое оружие, вперед.
Его солдаты пошли вперед.
Дверь в силосную башню была открыта настежь. Два солдата в броне заскочили в сумрак с поднятым оружием. Они, хрустя сапогами, прошли вперед. Всего лишь куча разлагающегося зерна. Один посмотрел наверх. Балки, поперечины. Тени и паутина. Здесь было пусто. Они повернулись, чтобы уйти.
Бонин и Фейгор, с вытащенными ножами, появились из гниющей кучи позади них, зерна потекли с них, как ручейки, и схватили их за глотки.
Засов на сарае снаружи дома сломался от удара ногой. Первый солдат в темноте включил фонарик и поводил по сторонам, пока его товарищ прикрывал его своим оружием. Они пошли вглубь сарая, который был заставлен старыми деревянными ящиками. Кучи старых мешков усеивали пол.
Еще двое солдат пошли налево, где под навесом стояли ржавые молотильные машины. Они услышали глухой звук из сарая и пошли назад, чтобы проверить.
Сарай был уже пуст. Не было никаких признаков никого из пары, которая пошла в эту сторону.
Солдаты углубились внутрь. Показалось, что тень промелькнула перед одним из желтых, покрытых пылью, окон, и они быстро повернулись к нему.
Но Маквеннер был позади них.
Он схватил одного на края туго застегнутого шлема и резко повернул, сломав шею. Труп упал на мешки, которыми Маквеннер накрыл пол, и звук удара был заглушен. До того, как труп упал на пол, Маквеннер повернулся, низко пригнулся и пяткой правой ноги врезал по горлу другого врага. Солдат отшатнулся назад, не в состоянии дышать, не в состоянии даже кричать. Он упал на колени, голова отклонилась, и Маквеннер конциками пальцев ударил в шею человека, приканчивая его с щелчком, похожим на удар костяных кубиков друг о друга. Человек упал на лицо, и Маквеннер оттащил тела за ящики, где уже лежали двое первых.
Дальняя силосная башня казалась пустой. Два солдата, которых послали проверить ее, подошли к вонючему, заплесневелому зерну, в поисках чего-то побольше, чем крыса.
С пространства под крышей упал кабель, и петля на конце аккуратно обвила шею одного из них. До того, как он смог выразить восклицанием свое удивление, кабель резко натянулся, и он оторвался от земли, молотя ногами и держась руками за горло.
Крийд позволила гравитации сделать остальное. Когда она спрыгнула с балки, она потянула кабель за собой, а солдат поднимался, как противовес, пока кабель скользил по балке, трение врезало его в дерево. Другой солдат повернулся в изумлении, пока его компаньон пулей летел к крыше, и Крийд врезалась в него, сбивая на зерно. Крийд отпустила кабель.
Петля уже прикончила первого человека. Судорожно дергаясь, его тело упало.