Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер

Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер

Читать онлайн Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 ... 329
Перейти на страницу:

В общем, катер имеет в длину сорок два фута и мог бы послужить дублером катеру Квинта из фильма «Челюсти». Ему отчаянно не хватает свежей покраски, потому что белый корпус давным-давно стал серым, а местами и черным. Единственное свежеокрашенное место на нем – это надпись на носу, гласящая: «ЖУЧОК-ПЛАВУНЕЦ».

Погрузка Моргана на борт «Жучка» оказалась делом болезненным – в буквальном смысле слова. Мы уложили его на койку в маленьком кубрике и перетащили на борт все наше снаряжение. После этого я забрался на мостик, завел движки своим комплектом ключей – и тут же обнаружил, что забыл отдать швартовы. Пришлось спускаться на палубу и отвязывать тросы.

Я же сказал – я не закаленный мореход.

Выйти из гавани оказалось делом несложным. Томас швартовал катер совсем рядом с выходом на открытую воду. Я едва не забыл включить ходовые огни, но спохватился еще до выхода из порта. Потом сверился с компасом, расположенным рядом с ру… со штурвалом, довернул курс на градус южнее от восточного и дал газ.

Мы двигались по непроглядной черноте озера, дизели негромко бормотали свое «луб-луб-дуб-луб». Изначально катер строился для работы в открытом море, поэтому мощности у него хватало. Вода в этот вечер была спокойная, так что нас не трясло, даже когда мы набрали ход.

Не могу сказать, что это наше плавание не напрягало меня. За последний год мы с Томасом несколько раз сплавали на остров, чтобы обследовать его получше. Заодно Томас обучал меня искусству судовождения, но в одиночку я вел катер впервые.

Через несколько минут на палубе показалась Молли; она начала подниматься на лестницу, ведущую на мостик, и остановилась на середине.

– Мне надо спросить разрешения подняться на мостик или что-то в этом роде?

– Зачем? – удивился я.

Она подумала.

– Но ведь так делают в «Звездном пути»?

– Тоже верно, – кивнул я. – Подняться разрешаю, матрос.

– Есть! – Она козырнула и поднялась ко мне. На востоке, куда целил нос нашего катера, чернела тьма; Молли нахмурилась и украдкой оглянулась на быстро меркнувшие городские огни. – А! Значит, мы плывем на дикий остров, через который проходит мощная магическая жила?

– Угу, – буркнул я, всматриваясь в компас.

– Там, где папу…

Я не люблю вспоминать, что случилось с Майклом Карпентером, когда он попал туда со мной.

– …искалечило, – договорил я. – Угу.

Она нахмурилась:

– Я слышала, как он рассказывал маме про этот остров. Но когда я попыталась его найти, на картах ничего такого не оказалось. Даже в библиотеках.

– Угу, – повторил я. – Насколько я слышал, со всеми, кто туда попадал, приключались всякие гадости. Когда-то там располагался маленький порт для рыболовецких и торговых судов, а при нем – небольшой городок. Но его забросили. Где-то в середине девятнадцатого века власти Чикаго полностью вычеркнули это место из всех своих документов, атласов и прочих записей.

– Почему?

– Наверное, не хотели, чтобы люди туда попадали, – ответил я. – Если бы это просто запретили, наверняка нашлись бы идиоты, которые из чистого противоречия отправились бы туда. Поэтому власти просто сделали вид, будто этого места нет.

– И что, за век с лишним сюда никто не попадал?

– Магическая жила проецирует сильный поток энергии, – объяснил я. – Это действует людям на нервы. Не сводит их с ума или что-то в таком роде, но подсознательно заставляет их избегать этого места – если, конечно, они не направляются сюда намеренно. А еще большая часть берега недоступна из-за рифов, так что острова избегают и по этой причине.

Она нахмурилась еще сильнее.

– А у нас из-за этого не может возникнуть проблем?

– Я знаю, как пройти к берегу.

– Вы точно знаете?

– Практически уверен.

Может, она побледнела чуть сильнее, а может, мне так показалось.

– А, – кивнула она. – А зачем нам туда?

– Призывать духа, – ответил я. – У острова имеется некий дух, обладающий сознанием.

– Genius loci – гений места, – догадалась она.

Я одобрительно кивнул:

– Он самый. И поскольку он кормится из магической жилы, он большой и сильный. Не питающий почтения к посетителям. Довольно многих убил.

Молли потрясенно заморгала:

– И вы хотите призвать? Его?

– О, черт возьми, нет, – буркнул я. – Не хочу. Но мне нужно какое-то подкрепление к завтрашнему дню, а то выйдет одно рыдание.

Она медленно покачала головой и молчала до тех пор, пока мы не подошли к острову, что случилось довольно скоро. Стояла уже глубокая ночь, но мне хватило света луны и звезд, чтобы найти буй, который мы с Томасом поставили у прохода через полосу рифов. Я провел «Жучок» сквозь проход и медленно двинулся вдоль берега, пока не нашел второй буй прямо перед небольшим причалом, который нам с Томасом удалось соорудить. Я даже ухитрился подвести к нему судно, ничего не поломав, и перепрыгнул на него, держа в руках кана… конец, чтобы ошвартовать катер.

1 ... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 ... 329
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Маленькое одолжение. Продажная шкура - Джим Батчер торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉