Ожерелье королевы - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он только позабыл, что сам-то он ничего не представляет для честолюбия и гордости такой женщины, как Жанна.
К тому же ее восхищение рассеяла череда новых желаний, немедленно сменивших желания прежние.
– Итак, – заговорил кардинал, наливая графине кипрское вино в хрустальный бокальчик, усеянный золотыми звездочками, – итак, графиня, раз вы подписали договор со мной, то уж больше на меня не сердитесь.
Она засмеялась.
«Право же, он превосходный человек», – сказала себе графиня.
– А кстати, – заметил кардинал внезапно, как если бы некая мысль, весьма от него далекая, вернулась к нему совершенно случайно, – что это вы говорили мне на днях о двух дамах-благотворительницах, о двух немках?
– Ваше высокопреосвященство! – глядя на кардинала, ответила графиня де ла Мотт. – Бьюсь об заклад, что вы их знаете не хуже, – нет, даже лучше, чем я.
– Я? Графиня? Вы заблуждаетесь. Разве вы не хотели узнать, кто они такие?
– Посол при венском дворе! Близкий Друг императрицы Марии-Терезии! Мне кажется, – во всяком случае, вполне вероятно, что вы должны были бы узнать портрет вашего друга.
– Как, графиня? Это в самом деле был портрет Марии-Терезии?
– Ну, ну, притворяйтесь, притворяйтесь несведущим, господин дипломат!
– Что ж! Допустим, что так и было, допустим, что я узнал императрицу Марию-Терезию, но что это нам даст?
– Да то, что, узнав портрет Марии-Терезии, вы должны догадаться, кто эти женщины, которым принадлежит портрет!
– Но почему вы думаете, что я это знаю? – не без тревоги спросил кардинал.
– Ах, Боже мой! Да потому, что не столь уж часто мы видим портрет матери, – заметьте хорошенько, что этот портрет – портрет матери, а не императрицы, – в чьих-то руках, кроме как в руках…
– Договаривайте!
–..кроме как в руках дочери…
– Королева! – воскликнул Луи де Роан с ловко разыгранной искренностью, обманувшей Жанну. – Королева! Значит, ее величество королева была у вас!
– Как? Вы не догадывались, что это была она?
– О Господи! Нет, не догадывался, – самым чистосердечным тоном отвечал кардинал, – не догадывался! В Венгрии32 существует такой обычай, что портреты царствующих особ переходят из семьи в семью. У меня самого, – а я ни сын, ни дочь и даже не родственник Марии-Терезии, – у меня ее портрет при себе!
– При вас, ваше высокопреосвященство?
– Посмотрите, – холодно произнес кардинал, вынул из кармана табакерку и показал ее изумленной Жанне.
– Вы прекрасно понимаете, – прибавил он, – что если этот портрет есть у меня, – а я, как я уже вам сказал, не имею чести принадлежать к императорской фамилии, – значит и кто-то другой мог забыть его у вас, не принадлежа к австрийскому царствующему дому.
Жанна промолчала. У нее был инстинкт настоящего дипломата, но ей еще недоставало практики.
– Итак, вы полагаете, – продолжал де Роан, – что к вам приезжала с визитом королева Мария-Антуанетта?
– Королева и с ней другая дама.
– Может быть, мадмуазель де Таверне?
– Возможно, я ее не знаю.
– Что ж, если ее величество королева приезжала к вам с визитом, вы можете быть уверены в ее покровительстве. Это большой шаг на пути к удаче.
– Я тоже так думаю, ваше высокопреосвященство.
– И ее величество королева, – прошу прощения за этот вопрос, – была щедра по отношению к вам?
– Я думаю! Она дала мне сто луидоров!
– Ого! А ведь ее величество королева небогата, особенно в настоящее время.
– Это удваивает мою признательность!
– Она проявила к вам особый интерес?
– Достаточно живой.
– В таком случае, все идет хорошо, – задумчиво произнес прелат; думая о покровительстве, он забыл о покровительствуемой. – Вам остается одно.
– Что именно?
– Проникнуть в Версаль.
– К счастью, – заметила графиня, – в этом отношении мне уже обеспечено покровительство королевы, так что, если я проникну в Версаль, я открою двери отличным ключом.
– Что же это за ключ, графиня?
– Ах, господин кардинал, это моя тайна!.. Нет, я ошиблась: если бы это была моя тайна, я открыла бы ее вам, – я ничего не хочу скрывать от моего столь любезного покровителя, – но…
– Есть какое-то «но», графиня?
– Увы, да, ваше высокопреосвященство, есть одно «но»; но так как это не моя тайна, я ее сохраню. Удовольствуйтесь тем, что узнаете…
– О чем же?
– О том, что завтра я еду в Версаль, что я буду принята, и у меня есть все основания надеяться, что буду принята хорошо, ваше высокопреосвященство!
Кардинал посмотрел на молодую женщину, самоуверенность которой казалась ему прямым последствием возлияний во время ужина.
– Графиня! – со смехом произнес он. – Посмотрим, войдете ли вы туда.
– Ваше любопытство простирается до того, что вы последуете за мной?
– Именно!
– Я не отрекаюсь от своих слов!
– Берегитесь, графиня! Я заявляю, что в интересах вашей чести завтра попасть в Версаль.
– Да, ваше высокопреосвященство, в малые покои.
– Уверяю вас, графиня, что вы для меня – живая загадка!
– Одно из тех маленьких страшилищ, что живут в Версальском парке?
– Графиня! – произнес кардинал. – Уверяю вас, что, если это будет зависеть только от меня, вы меня полюбите.
– Что ж, посмотрим.
– Так как же?
– Я хочу поехать сегодня вечером на бал в Оперу.
– Это ваше дело, графиня, вы свободны, как ветер, я не знаю, что могло бы помешать вам поехать на бал в Оперу.
– Одну минуточку! Вы видите только половину моего желания, другая же заключается в том, чтобы и вы отправились в Оперу.
– Я? В Оперу?.. Графиня!
Тут кардинал сделал движение, которое было бы вполне естественным для заурядного частного лица, но у представителя семьи Роанов, да еще имеющего такой сан, оно имело вид какого-то странного прыжка.
– Вы стараетесь мне понравиться? – спросила графиня.
– Для вас – все, даже невозможное, – отвечал он.
– Спасибо, ваше высокопреосвященство. А теперь, когда вы согласились отбыть эту повинность, я освобождаю вас от нее.
– Нет, нет! Плату может потребовать только тот, кто сделал свое дело. Я следую за вами, графиня, но в домино.
– Мы проедем на улицу Сен-Дени; она по соседству с Оперой; я войду под маской в магазин; там я куплю вам домино и маску, и вы переоденетесь в карете.
– А знаете, графиня, ведь это очаровательное развлечение!
Глава 22.
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ОПЕРЕ
Опера, этот храм парижских развлечений, сгорела в июне 1781 года.
Под ее обломками погибло двадцать человек, и так как за восемнадцать лет это было уже второе несчастье, то обычное местонахождение Оперы, то есть Пале-Рояль, показалось роковым для парижских увеселений; приказ короля переместил ее в другой квартал, подальше от центра.
Выбор пал на Порт Сен-Мартен. Король, огорченный, что его добрый город Париж очень давно не посещает Оперу, теперь совсем загрустил.
Чтобы утешить короля и даже отчасти королеву, их величествам представили архитектора Ленуара, сулившего все чудеса света.
Ленуар взялся за дело и сдержал свое слово. Зал был закончен в назначенный срок.
Но тут публика, которая никогда не бывает удовлетворена или же успокоена, начала размышлять о том, что в зале были сооружены крепления, что это был единственный способ построить его быстро, но что быстрота исполнения была проявлением слабости и что, следовательно, новая Опера непрочна.
Видя это, безутешный архитектор обратился к королю, и тот подал ему мысль.
– Трусы во Франции – это люди, которые платят, – объявил его величество. – Королева подарила мне дофина – город ликует. Объявите: на радостях, что у меня родился сын. Опера откроется бесплатным спектаклем, и если двух с половиной тысяч человек, другими словами – трехсот тысяч ливров в среднем, вам недостаточно для испытания прочности, предложите этим молодцам маленько поразмяться. После спектакля начните бал!
Архитектор последовал совету короля. «Адель де Понтье» сыграли перед тремя тысячами плебеев, и они аплодировали больше, чем короли.
Плебеям очень хотелось потанцевать после спектакля и хорошенько повеселиться.
В зале ничто не рухнуло.
Если и можно было опасаться несчастья, то лишь на следующих представлениях, когда зал заполняла боязливая знать – тот самый зал, в который, спустя три года после его открытия, должны были отправиться на бал кардинал де Роан и графиня де ла Мотт.
Глава 23.
БАЛ В ОПЕРЕ
Бал был в самом разгаре, когда кардинал Луи де Роан и графиня Де ла Мотт проскользнули в зал между тысячами домино и масок всех видов.
Вскоре они исчезли в толпе, подобно тому как исчезают в больших водоворотах маленькие воронки: на мгновение их замечают гуляющие по берегу, затем их увлекает за собой и сглаживает течение.
Два домино бок о бок, – насколько в такой суматохе возможно было держаться бок о бок, – общими усилиями пытались сопротивляться натиску толпы, но, видя, что они не смогут достичь желаемого, решили укрыться под ложей королевы, где напор толпы был не столь сильным и где, кроме того, стена давала им точку опоры.