Весь Нил Стивенсон в одном томе - Нил Стивенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как пластиковая посуда на плите, это-то я понимаю, — кивнула Джулия. — Плавится и воняет.
— «Новый Кэйрд» развернуло так, что корпус вошел в контакт с очень горячим соплом.
— Но согласно истории, которую нам излагают, Вячеслав выключил двигатель еще до того.
— Они очень долго не остывают. В общем, сопло расплавило корпус. Сначала должно было образоваться море ядовитого дыма. Одного этого хватило бы, чтобы его убить. Потом, когда корпус проплавился насквозь, весь воздух вышел через отверстие.
— Что ж, это ужасно — если все так и было на самом деле, — сказала Джулия и покосилась на Феклу, пытаясь прочитать в лице гостьи намек, что все было и не так.
Фекла вернула взгляд, в котором ничего было не прочитать.
— Спрашивается, до чего мы дошли, если приходится пускаться на столь безумные импровизации — сталкивая корабли между собой! — продолжала Джулия.
Снова одобрительные возгласы.
Джулия уже оседлала своего конька.
— Насколько я понимаю, проблема, несмотря на все, так и осталась нерешенной!
— Осталась решенной, — возразила Фекла. Она бегло говорила по-английски и вполне могла сказать: «Проблема была решена», но иногда для эффекта укорачивала фразу. Англоговорящим такая манера казалась загадочной и внушала уважение. Кроме того, это было неявной демонстрацией национальной гордости русских. Языком Облачного Ковчега по умолчанию стал английский. Было ясно, что это навсегда. Однако со временем он разовьется в особый диалект, и русские могут направить это развитие в удобную для себя сторону, если найдут способ вставлять свои слова и грамматические конструкции в повседневную речь. — Двигатель пущен, — добавила она.
— Но корабль продолжает неконтролируемо вращаться! — воскликнул парнишка-американец, который так гордился своим интеллектом.
— Вращение медленное, — ответила Фекла. — Нет проблем. Теперь перигей поднят, достаточно времени исправить.
— Как, как исправить? Маркус уничтожил три комплекта маневровых двигателей — он в них врезался! Это ж надо додуматься! Короче, их осталось только два. Это фундаментальный физический закон — нельзя двумя двигателями исправить вращение в трех измерениях!
— Спасибо, что объяснил фундаментальный закон, — откликнулась Фекла. — Вращение можно погасить скошенным соплом.
Несколько секунд все озадаченно молчали. На лице одного из последователей Джулии — Цзянью, китайского каппи, мечтающего о полете на Марс, — забрезжило понимание. Фекла кивнула в его сторону:
— Вот он все потом объяснит. У меня здесь мало времени.
— Верно, Фекла, и мы крайне признательны, что у тебя вообще нашлось для нас время, — сказала Джулия.
Фекле так хотелось ее ударить, что у нее непроизвольно дернулась рука. Фразу Джулии, будь ее тон несколько другой, можно было бы принять и буквально. В действительности же ее следовало понимать как «меня цинично игнорируют, хотя кому-нибудь важному давно следовало бы нанести мне визит». Фекла чуть ли не физически чувствовала, как Джулия излучает подобный образ мыслей, заражая им каппи вокруг себя.
Как и почти все на Ковчеге, Фекла носила комбинезон с множеством отделений, внутренних и внешних карманов и так далее. В одном был нож с обоюдоострым лезвием в десять сантиметров. Достать им до сердца Джей-Би-Эф было бы совсем несложно. Фекла ненадолго отключилась от разговора, прикидывая, как с этим лучше управиться. Вряд ли Джулия ожидает откровенной попытки убийства — хотя с людьми подобного склада ума никогда не знаешь.
— Хотите сообщить о проблемах ССМ? Мы постоянно наблюдаем отключения.
Джулия с довольным видом поджала губы и взглянула на Спенсера Грайндстаффа.
— Впервые об этом слышу, — объявил тот.
Сообщение было встречено идеальной, мертвой тишиной. Фекла просто ждала продолжения. Скоро желание похвастаться возьмет верх. Ее профессиональная подготовка как разведчика была не слишком глубокой. Несколько вводных курсов, кое-какое обязательное чтение. Причина проста: для шпионки она была слишком заметной. Слишком соответствовала голливудским штампам. Настоящих разведчиков никто не замечает. Так что ее отчислили из программы и задействовали на таких ролях, где заметность была достоинством — скажем, на Олимпиаде. Но кое-какие основные принципы она запомнила. И знала, что одна-единственная страсть — бахвалиться собственными достижениями — выдала больше секретов и уничтожила больше карьер, чем что-либо еще.
Она посмотрела Грайндстаффу в глаза. В отличие от большинства людей, которые быстро отводят взгляд, этот, ухмыляясь, смотрел прямо на нее.
— С твоим опытом удивительно, — сказала Фекла.
— У всех свои программы и свои методы, — откликнулся он.
— Тогда я ограничусь тем, зачем прибыла, — сказала Фекла.
Джулия и Спенсер немедленно обменялись многозначительными взглядами.
Фекла сделала вид, будто не заметила:
— В целях безопасности нам необходимо иметь точную информацию, кто в какой капле. Некоторые любят перемещаться. Меняться местами. Мы понимаем. Пускай. Однако возникают проблемы с безопасностью. Например, в каплю попал метеорит, выходит воздух, а мы не знаем, сколько там людей, их медицинские особенности и так далее. Маленькому человеку нужно меньше воздуха, чем большому.
Джулия лишь кивала.
— Я прекрасно понимаю тебя, Фекла. От имени Содружества каппи должна признать, что здесь, на периферии, преобладает не слишком формальный взгляд на вещи. Ощущение, что власти на «Иззи» нами пренебрегают, не может не вызывать определенной обиды. Самовольное перемещение между каплями каппи рассматривают как разновидность безобидного протеста. Однако при этом нетрудно упустить из виду вопросы безопасности, о которых ты говоришь. И это плохо. Однако я думаю, что причиной здесь является непонимание истинного уровня опасности, которой мы подвергаемся все то время…
— Все то время, пока находимся в грязном пространстве! — перебил ее Рави Кумар.
— Да, Рави, благодарю. Такое ощущение, что сегодня нам озвучивают одни цифры, завтра — совсем другие.
— Статистика, — пожала плечами Фекла.
— Да, нам это повторяют снова и снова, однако…
— Больше сейчас сказать не могу, — перебила ее Фекла и покосилась на небольшую видеокамеру, вмонтированную в корпус капли.
Джулия заметила ее взгляд и стрельнула глазами в сторону Спенсера.
— Фекла, минуту назад мы затронули вопрос Системы ситуационного мониторинга, и Спенсер повел себя не вполне серьезно — такое уж у него чувство юмора. Но я не вижу причины не признаться. Благодаря Спенсеру мы имеем возможность отключаться от ССМ, когда хотим просто побеседовать, не беспокоясь о том, кто еще может нас слышать. Сейчас — один из таких случаев. Все, что ты скажешь, не выйдет за пределы капли.
Фекла неторопливо обвела весь круг почитателей и зевак долгим панорамным взглядом, потом откровенно закатила глаза.
— Пусть все выйдут! — потребовала Джулия. — И ты тоже, Спенсер. Остаются Фекла и я.
— У вас слабая разведка, — сказала Фекла, когда остальные разбежались по хомячьим трубам в другие капли из гептады