Реформация. История европейской цивилизации от Виклифа до Кальвина: 1300—1564 гг. - Уильям Джеймс Дюрант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сама Маргарита была воплощением милосердия. Она без сопровождения ходила по улицам По, "как простая демуазель", позволяла любому подойти к ней и из первых уст слышала о горестях своего народа. "Никто не должен уходить опечаленным или разочарованным из присутствия принца, - говорила она, - ибо короли - это служители бедных ...., а бедные - члены Бога". 19 Она называла себя "премьер-министром бедняков". Она навещала их в их домах и посылала к ним лекарей со своего двора. Анри оказывал ей полное содействие, поскольку он был столь же прекрасным правителем, сколь и нерадивым мужем, а общественные работы, руководимые им, служили образцом для Франции. Вместе они с Маргаритой финансировали обучение большого числа бедных студентов, среди которых был и Амиот, впоследствии переведший Плутарха. Маргарита дала кров и безопасность Маро, Рабле, Деперье, Лефевру д'Этаплю, Кальвину и многим другим, так что один из ее протеже сравнил ее с "курицей, заботливо собирающей птенцов и прикрывающей их своими крыльями". 20
Помимо благотворительности, в ее жизни в Нераке и По преобладали три интереса: литература, платоническая любовь и мистическая теология, в которой было место и католицизму, и протестантизму, и даже терпимости к свободной мысли. Она имела обыкновение приглашать поэтов почитать ей, пока она вышивала; она и сама сочиняла достойные стихи, в которых человеческая и божественная любовь сливались в одном неясном экстазе. При жизни она опубликовала несколько томов поэзии и драмы; они не столь прекрасны, как ее письма, которые не печатались до 1841 года. Весь мир знает о ее "Гептамероне", поскольку он считается непристойным; но любители порнографии будут разочарованы этим произведением. Эти истории написаны в манере того времени, которое находило свой главный юмор в шалостях, аномалиях и превратностях любви, а также в отступлениях монахов от своих обетов; сами истории рассказаны сдержанно. Это истории, рассказанные мужчинами и женщинами при дворе Маргариты или Франциска; они были записаны ею или для нее (1544-48), но никогда не публиковались ею; они появились в печати через десять лет после ее смерти. По ее замыслу, они должны были составить еще один "Декамерон", но поскольку книга остановилась на седьмом дне повествования, редактор назвал ее "Гептамероном". Многие из повествований кажутся подлинными историями, замаскированными измененными именами. Бранторье рассказывает, что его мать была одной из рассказчиц и что у нее был ключ к реальным лицам, скрытым под псевдонимами в рассказах; он уверяет нас, например, что четвертый рассказ пятого дня - это рассказ о покушениях Бонниве на саму Маргариту.21
Надо признать, что исповедующий вкус наших дней был бы вынужден покраснеть при виде этих историй обольщения, рассказанных французскими дамами и кавалерами, которые таким образом умиротворяли свои дни ожидания, когда наводнение спадет и позволит им вернуться из купальни Котерец. Некоторые из случайных замечаний поражают воображение: "Значит, вы хотите сказать, что любящим все дозволено, если никто не знает?" "Да, по правде говоря; только глупцы оказываются уличенными". 22 Общая философия книги нашла свое выражение в одной из фраз пятого рассказа: "Несчастна та дама, которая не бережет сокровища, делающие ей столько чести, когда они хорошо хранятся, и столько бесчестья, когда она продолжает их хранить". 23 Истории скрашиваются веселыми приколами: так, мы слышим о благочестивом аптекаре из По, "который никогда не имел ничего общего со своей женой, кроме как на Страстной неделе в качестве покаяния". 24 Половина юмора, как и у Боккаччо, посвящена монашеским забавам. "Эти добрые отцы, - говорит персонаж пятой истории, - проповедуют нам целомудрие, а сами хотят охмурить наших жен". Возмущенный муж соглашается: "Они не смеют прикасаться к деньгам, но готовы взяться за женские бедра, которые гораздо опаснее". Следует добавить, что веселые рассказчики каждое утро служат мессу и окуривают каждую вторую страницу ариями благочестия.
То, что Маргарита должна была наслаждаться или собирать эти истории, указывает на настроение эпохи и предостерегает нас от того, чтобы считать ее святой до ее преклонных лет. Хотя сама она, по-видимому, была очень чиста, она терпела большую распущенность в других, не высказывала никаких возражений против распределения королем своих полномочий и поддерживала интимные дружеские отношения с его последовательными любовницами. По всей видимости, мужчины, да и большинство женщин, думали о любви между полами в откровенно сексуальных терминах. В то легкомысленное время у француженок был очаровательный обычай делать подарки из своих подвязок воображаемым мужчинам.25 Маргарита считала физическое желание вполне допустимым, но в своем сердце она оставляла место для платонической и религиозной любви. Культ платонической любви пришел к ней из средневековых "дворов любви", усиленный такими итальянскими песнопениями, как паремия Бембо в конце "Придворного" Кастильоне. Маргарита считала, что это хорошо, что женщины должны принимать, помимо обычной сексуальной страсти, преданность