Нф-100: Vita cyclus - Галуст Баксиян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришел день, когда у Лилии начались схватки, и счастливое ожидание сменилось некоторым волнением. Желая немного от┐влечься от беспокойных мыслей, Гарри отправился на 'Бес┐страшный', где занимался всем, что только придет в голову.
67
В полдень, когда он был весь в работе, раздался телефонный звонок, который буквально встряхнул его сознание.
- Да, - коротко сказал он, отвечая на вызов.
- Сынок, у меня родился внучек! - воскликнул его отец, чей всегда уверенный голос дрожал от накатывающих слез радости.
- Боже, какое счастье! - крикнул Гарри, сжимая кулаки в радостном волнении. - Я через несколько минут заеду за вами, поедем поглядим на моего сынишку. - Он закончил разговор и тут же выехал за родителями.
Менее чем через тридцать минут Гарри со своими родителя┐ми и родителями Лилии стоял под окном палаты, где находи┐лась молодая мама с самым маленьким представителем рода Смитов. Гарри кинул в оконное стекло камушек, привлекая внимание Лилии. Спустя мгновение она появилась у окна и, увидев замершего в нетерпеливом ожидании счастливого мужа и его и своих родителей, отошла вглубь палаты, вернувшись че┐рез несколько секунд с малышом. Когда Лилия показала кро┐хотное личико новорожденного Смита, волна эмоций захлест┐нула ее родных. Бабушки и дедушки смахивали слезы с широко улыбающихся радостных лиц. Что до Гарри, то он буквально за┐стыл в изумлении, не отводя глаз от личика своего малютки-сы┐на. Сердце молодого папы затрепетало. Гарри еще никогда не был так счастлив, как в этот момент, когда его любимая женщи┐на, его славная спутница и верная жена держала на руках их сы┐на, в чьих жилах смешалась кровь обоих родителей. Гарри пере┐вел взгляд на Лилию, чье лицо светилось счастьем. Она улыбну-лась ему такой милой и нежной улыбкой, от которой у него на душе стало еще теплее. Он улыбнулся ей в ответ, их взгляды встретились, и в течение нескольких секунд они успели без слов передать столько тепла и любви друг другу, что этого невоз┐можно описать никакими словами. Лилия послала Гарри воз┐душный поцелуй, он отправил ей такой же нежный ответ.
68
Еще несколько минут полюбовавшись ребенком, все родные молодой мамы на прощание засыпали ее воздушными поцелуя┐ми, потом не торопясь вернулись к машине и отправились домой.
Через два дня Лилия с малышом тоже вернулась в поместье.
Мальчика назвали Сэмюэлем.
- Сэмюэл Смит! - гордо сказал Гарри, нежно и осторожно беря ребенка на руки, когда они с Лилией остались наедине в своей комнате. - Как ты себя чувствуешь, милая? - участливо добавил он.
- Как никогда хорошо, папочка! - радостно ответила она.
Гарри расплылся в нежной и доброй улыбке, целуя жену и
сына.
В тот же вечер, как и полагалось, великое событие - рожде┐ние малыша - было отпраздновано, и на ужин были приглаше┐ны все жители небольшого крестьянского поселка, располо┐женного неподалеку от дома Смитов.
Как быть?
Гарри продолжал свою работу, связанную с исследованием ме┐теорита, но первый месяц он чуть ли не каждый час прибегал к жене и ребенку узнать, как они себя чувствуют, и, убедившись, что все хорошо, целовал их и снова спускался в лабораторию. Вся родня заботилась о Сэмюэле с безграничным вниманием и неизмеримой любовью.
Так прошел год. Мальчик рос, и по истечении этого времени он уже уверенно держался на ногах, топая по комнате с таким важным видом, будто уже почувствовал себя главным в доме.
В каком-то смысле так и было. Слова 'папа' и 'мама' уже два месяца радовали слух родителей, а также бабушек и дедушек.
Гарри с утра до вечера проводил в лаборатории, изучая мете┐орит, и это занятие поглотило его практически без остатка. Он
69
работал сутками напролет, порой даже засыпал в лаборатории в поздние ночные часы, совершенно утомившись от постоянных и кропотливых исследований. За прошедшие с момента обнару┐жения метеорита один год и девять месяцев ему удалось от┐крыть многие тайны космического странника. Он полностью выделил составные компоненты метеорита, отделив их друг от друга. Из почти трехсоткилограммовой глыбы полезными ока┐зались около двухсот двадцати килограммов, представленных различными металлами с необычными свойствами. Как уже удалось установить Гарри, эти металлы были легче воды, но при этом каждый из них превосходил в твердости любой металл земного происхождения; будучи смешанными с другими метал┐лами, они были способны менять их свойства, находясь в спла┐ве даже в мизерных пропорциях, а также отражали, пропускали через себя или поглощали все известные виды излучения.
Такого материала человечество не знало. Он был известен только Гарри Смиту, которому посчастливилось найти метео-рит, подаривший ему столько важных научных открытий. Но он твердо решил не раскрывать никому тайны своей находки, иначе ему пришлось бы отдать метеорит на изучение в государ┐ственные структуры, где он мог бы остаться навсегда или, что хуже всего, быть использован с неблаговидными целями. Но Смит думал не только о том, какие еще свои свойства метеорит может ему открыть, - больше всего его беспокоила мысль о том, что космическое тело несет какое-то послание. Разумеется, Гарри это чувствовал лишь интуитивно, но этому совсем не поддающемуся изучению и измерению ощущению он доверял, так как интуиция еще никогда не вела его по ложному пути. Он доверял своему чутью и был верен ему. Однако то, для чего же ему открылась тайна метеорита, он все еще не понимал, и это его беспокоило, заставляя каждый день задаваться многими во┐просами в надежде отыскать один заветный ответ.
70
Гарри представлял, как использует эту случайную, а может, и не случайную находку, сделанную на маленьком и затерянном острове в Тихом океане. Добавляя к земным металлам те метал┐лы, которые выделил из метеорита, он может создать сплав огромной массы, обладающий практически теми же свойства┐ми, какие присущи чистым металлам, выделенны м из метеори┐та. По сути, метеоритные металлы были не совсем металлами, хотя они, безусловно, отвечали всем характеристикам , с помо┐щью которых ученые определяют вещество как металл.
'Это межзвездный код, космическое послание!' - повторял про себя Гарри, напрягая свой могучий мозг. Мысли лихора┐дочно проносились в его голове, он отбрасывал одно предполо┐жение, склоняясь к другому, но в следующий момент возвра┐щался к первому либо, отбрасывая все, принимался рассматри┐вать третье. 'Это определенный код! Но какой? Что мне должно открыться?' - спрашивал он сам себя.
Гарри эти металлы казались чем-то наподобие ДНК живых клеток. ДНК - нуклеотидная последовательность, в которой закодирован генетический код клетки. Если ДНК одной клетки внедрить в другую клетку, то эта клетка, на основе чужой ДНК, синтезирует компоненты, которые, внедряясь в ее структуру, сделают эту клетку похожей на ту, из которой взяли ДНК. Так же и эти металлы словно бы несут в себе генетический код кос┐мической природы, делая из земных металлов совершенно нео┐бычные, метеоритные, или же космические металлы, свойства которых противоречат земным условиям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});