Нф-100: Vita cyclus - Галуст Баксиян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В особых комнатах на этом этаже размещалась огромная коллекция антиквариата, которую собрал отец Гарри. Он по- прежнему пополнял свою коллекцию, для чего ему по-прежнему приходилось летать в дальние уголки планеты, где он непремен┐но отыскивал то, что ему было интересно.
На третьем этажа большого дома располагалась обсервато-рия, в которой Гарри проводил свои наблюдения за небесны┐ми объектами. Для этих целей была сконструирована специ┐альная крыша, секции которой автоматически открывались при помощи нескольких кнопок, в зависимости от того, куда Гарри хотел направить телескоп, что позволяло ему исследо┐вать далекий космос без всяких помех. Более того, крыша была изготовлена из сверхпрочного и совершенно прозрачного стекла, через которое всегда можно было любоваться красотой звездного неба, кажущегося таким низким, словно бы окуты┐вающим наблюдателя со всех сторон, - это позволяло прони┐каться магнетизмом и волшебством космических просторов. При необходимости крышу можно было затенить или сделать совершенно непрозрачной: одно нажатие на соответствующую кнопку - и абсолютно прозрачное электрохромное стекло становилось совершенно черным, через него невозможно бы┐ло ничего разглядеть, словно это была литая металлическая поверхность.
60
Гарри очень любил изучать космос, к астрономии, как и ко многому другому, его пристрастил отец. Он же подарил ему на де┐сятый день рождения его первый телескоп; сейчас в обсерватории находились и другие телескопы, которые Гарри в последующем, повзрослев, покупал себе сам. В последнее же время он пользовал┐ся самым современным телескопом, позволяющим видеть сверх┐далекие космические миры, от которых планету Земля отделяют непомерно огромные расстояния, которые человеку сложно даже представить. Эти далекие объекты находятся от Земли в миллиар┐дах световых лет, а значит, телескоп улавливал свет, который эти объекты испустили миллиарды лет назад. Таким образом, в мо┐мент наблюдения тех дальних планет и звезд может уже и не суще-ствовать, ведь они, как и все во Вселенной, не вечны.
Под основанием дома находилась тайная научная лаборато┐рия, о которой, помимо Гарри и Лилии, знали только их роди┐тели. Лаборатория размещалась в двух подземных этажах, рас┐положенных под всей площадью дома, а это составляло, ни много, ни мало, около двух тысяч квадратных метров. На этих этажах размещала сь самая современная и совершенная аппара┐тура - все, о чем только можно мечтать, если речь идет о рабо┐те, связанной с физикой и химией.
Эти этажи представляли собой бункер с автономными систе┐мами жизнеобеспечения, позволяющими существовать пять лет без сообщения с поверхностью. Системы, обеспечивающие пол┐ную невидимость подземной лаборатории, а также производя┐щихся в ней исследований внешними источниками обнаружения, сводили на нет любую возможность раскрытия этого секрета.
В эту лабораторию и был доставлен метеорит. Как и было об┐говорено, работы по его исследованию начались через два дня после возвращения домой. Гарри полностью посвятил себя ис┐следованиям, а Лилия много времени проводила с родителями, также почти ежедневно она помогала крестьянам собирать уро-
61
жай и выполнять многие другие хозяйственные дела, что ей очень нравилось. От физики она была далека, поэтому помочь мужу в работе с метеоритом не могла.
Первенец
Гарри почти все время проводил в лаборатории и поднимался в дом уже глубокой ночью, чтобы поспать, а рано утром, после чашки кофе и трубки со свежим и ароматным табаком, он вновь окунался в работу в своей подземной лаборатории.
Одним таким ранним утром, через полтора месяца после возвращения домой, когда он, попыхивая трубкой, в раздумьях вглядывался вдаль, сидя в кресле на террасе, к Гарри подошла Лилия. Она обняла его и, нежно поцеловав, села к нему на коле┐ни и прошептала:
- Гарри, я беременна...
То ли Гарри Смит еще не до конца проснулся, для чего ему и требовалась выпить чашку кофе и выкурить трубку, то ли в этот момент его мысли занимала разгадка тайн метеорита, ожидаю┐щего его в лаборатории, но он, человек, абсолютно не склонный к замешательству и нерасторопности, ответил не сразу. Спустя несколько секунд до него стал доходить смысл слов жены, о чем ей сказали округляющиеся глаза и поднимающиеся брови Гарри.
Он отложил трубку, подхватил Лилию и поднял ее на руках.
- Родная моя, повтори это еще раз! - воскликнул он.
- Я беременна, Гарри Смит, - ответила Лилия. - Ты скоро станешь папой, мой хороший.
Гарри кружил Лилию на руках, не веря в свое счастье. Опу-стив жену на землю, он сказал:
- Милая моя, обещаю тебе, что наш ребенок будет самым счастливым человеком на свете. Если родится девочка, то ос-новное воспитание ляжет на твои плечи, так как в женских пре-
62
мудростях я ничего не смыслю. Но если это будет мальчик! Ох, если это будет мальчик!.. Я научу его всему, что знаю и умею сам! Вместе с тобой, жена моя, мы покажем нашему ребенку этот восхитительный мир! Надеюсь, руки людей к тому времени не запятнают немногих нетронутых на сегодняшний день уди┐вительных мест нашей планеты.
- Гарри, милый, мы вместе навечно! Я буду всегда следовать за тобой! Я уверена, мы будем хорошими родителями.
- Остров... - в задумчивости произнес Гарри.
- Остров? - переспросила Лилия. - Да, точно! - словно поняв мысли Гарри, воскликнула она. - Как же я сразу о нем не подумала.
- Остров, Лилия, подарил нам ребенка, плод нашей любви. Именно там мы его зачали. И остров открыл нам свою тайну - древний метеорит, который, я не сомневаюсь, будет нам неоце┐нимо полезен.
После этих слов Гарри и Лилия сели в кресла и вместе поза┐втракали.
- А когда у тебя начнет расти животик? - по-ребячески ра┐дуясь, спросил счастливый Гарри.
- Думаю, месяца через два он будет уже заметен, -ответила Лилия.
- А насчет имени ребенка еще рано думать?
- Полагаю, что еще очень рано, милый. Для этого у нас вере┐ди еще много времени.
- Я чувствую себя сейчас таким счастливым! - воодушев┐ленно сказал Гарри. - Я стану отцом! Это так здорово звучит!
Лилия широко улыбнулась, наблюдая за радостным лицом мужа, и сказала:
- Я уже вижу тебя с малышом на руках, родной мой.
- Я никогда не держал детишек на руках, Лилия. Новорож┐денные такие крохотные, что мне всегда было страшно брать их на руки.
63
- Глупенький, - сказала Лилия и хихикнула. - Я научу те┐бя, как нужно это делать.
Гарри встал с кресла и, подойдя к Лилии, нежно обнял ее и поцеловал.
- Я самый счастливый мужчина на свете, - прошептал он ей на ухо.
- А я - самая счастливая женщина, - ответила она, в свою очередь обнимая мужа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});