Философский комментарий. Статьи, рецензии, публицистика 1997 - 2015 - Игорь Смирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4
Павел Васильевич Самойлов (1866–1931) — актер театра и кино, выступал с мелодекламациями, исполняя стихи Апухтина, Бальмонта, Минского, А. К. Толстого и др., в 1902 г. играл на сцене Александринского Императорского театра роль Лжедмитрия I в хронике Островского “Дмитрий Самозванец и Василий Шуйский” (см.: В. Якобсон. Павел Самойлов. Сценическая биография его героев. Л., 1987. С. 35–38, 136–141).
5
На какую брошюру ссылается автор статьи, установить не удалось.
1
Baudrillard J.Les stratégies fatales.Paris, 1983.
2
См.:Эстетика американского романтизма. М., 1977.
3
Starobinski J.Action et Réaction. Vie et aventures d’un couple.Paris, 1999.
4
Constant B.Des réactions politiques.1797.
5
Mohler A.Die konservative Revolution in Deutschland 1918–1932. Grundriß ihrer Weltanschauungen.Stuttgart, 1950.
6
См., например: Eckert H.-W.Konservative Revolution in Frankreich? Die Nonkonformisten der Jeune Droite und des Ordre Nouveau in der Krise der 30er Jahre.München, 2000.
7
Maistre J. de.Considération sur la France.1796.
8
Walicki A.The Slavophile Controversy. History of a Conservative Utopia in Nineteenth-Century Russian Thought.Oxford, 1975 [1964].
9
Устрялов Н.Под знаком революции. Харбин, 1925; 1927.
10
Compagnon A.Les antimodernes de Joseph de Maistre à Roland Barthes. Paris, 2005.
11
Дата издания этой книги не должна вводить в заблуждение: ее автор никогда не отрекался от своих ранних сочинений.
12
Burke E.A Vindication of Natural Society: A View of the Miseries and Evils Arising to Mankind. Indianapolis: Liberty Fund, 1982 [1756].
13
Céline L.-F.Bagatelles pour un massacre.Paris: Denoël, 1937.
14
Lukács G.Wie ist die faschistische Philosophic in Deutschland entstanden?Budapest, 1982.
15
Jünger E.Der Arbeiter. Herrschaft und Gestalt.Hamburg: Hanseatische Verlag-Anstalt, 1932.
16
Бехтерев В.Коллективная рефлексология. М.; Пг., 1921.
17
“Нордический человек не кается”.
18
Utz R.Soziologie der Intrige: der geheime Spiel in der Triade, empirisch untersucht an drei historischen Fällen.Berlin, 1997.
19
Agamben G.Homo sacer. Il potere sovrano e la nuda vita. Torino: Einaudi, 1995.
20
Skinner B.Beyond Freedom and Dignity. New York, 1972. P. 145.
21
Bergmann E.Deutschland, das Bildungsland der neuen Menschen. Breslau, 1933. S. 88.
22
См. в русском переводе: Слотердайк П.Сферы: В 2-х т. СПб., 2006; 2007
1
Гаспаров М. Л. Записи и выписки. М.: НЛО, 2000. С. 392.
2
Алексеев В. М. Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту (837–908). Перевод и исследование (с приложением китайских текстов). Пг., 1916 (переизд.: М.: Восточная литература, 2008.)
1
Ли Тай Бо(правильно: Ли Тайбо) — литературное имя поэта Ли Бо (701–762).
2
"Восток" — издававшийся издательством "Всемирная литература" с 1922 по 1925 год "Журнал литературы, науки и искусства", всего вышло пять книг. В кн. II за 1923 год (с. 31–40) опубликовано: Ли Бо. Древнее / Пер. с китайского В. Алексеева. Вступ. заметка и примеч. В. А.
3
Ю. К. Щуцкий(1897–1938) — китаевед, ученик В. Алексеева, его переводы старинной китайской поэзии опубликованы: Антология китайской лирики. VII–IХ вв. по Р. Хр. / Перевод Ю. К. Щуцкого, редакция, вводные обобщения и предисловие В. М. Алексеева. М.-Пб., 1923 (переизд.: Дальнее эхо. Антология китайской лирики (VII–IХ вв.) / В переводах Ю. К. Щуцкого. СПб.: Петербургское востоковедение, 2000).
4
Н. С. Гумилев(1886–1921) — поэт, переводчик. Издательство "Гиперборей" выпустило сборник: Гумилев Н.Фарфоровый павильон. Китайские стихи. СПб., 1918.
5
В. Марков- переводчик вместе с В. Егорьевым сборника "Свирель Китая" (СПб., 1914).
6
Имеется в виду книга: Грубе В.Духовная культура Китая. Литература, религия, культура / Пер. с нем. П. О. Эфрусси. СПб., 1912, в которой китайские стихотворения даны в переводе поэта А. Колтоновского (1862 — после 1934).
1
Имеется в видуСяо Сань(1896–1983), наст. имя Сяо Цзычжан, псевд. Айми Сяо (Эми Сяо) — революционер, публицист, литературный критик. В 1923 году перевел на китайский язык "Интернационал". Жил в СССР, учился в Коммунистическом университете трудящихся Востока.
2
"Шицзин" — "Канон, или Книга песен" — один из главных памятников китайской традиции, составленный, по преданию, Конфуцием (VI–V века до н. э.), — сборник поэтических произведений от храмовых од и гимнов до народных песен.
3
Скорее всего, С. Бобров не понял Эми Сяо, ибо тот всетаки не мог не знать, что Сыкун Ту писал самое малое на 15 веков позже времени канонизации "Шицзина" и язык его поэмы уж никак не архаичнее языка этого памятника. Другое дело, что понимать стансы Сыкун Ту порой сложнее, чем многие стихотворения "Шицзина", представляющие собой незатейливую народную поэзию.
4
Речь идет об одном из главных понятий китайской мудрости — Дао (букв. Путь). В исследовании В. Алексеева выяснению значения этого понятия для Сыкун Ту отведено важнейшее место, так что "вытаскивать" "даотический Элемент" не было никакой нужды.
5
Имеется в виду один из классических комментариев на "Ши пинь" Сыкун Ту, принадлежащий Ян Тинчжи, жившему при династии Цин (ХVII-ХХ века), точные даты жизни неизвестны. Обильно цитируется и нередко оспаривается в исследовании В. Алексеева.
6
Тао Те Кинг(правильно: Дао дэ цзин) — "Канон (Книга) о дао и дэ" — главный памятник одного из учений китайской традиции — даосизма.
7
Конисси Масутаро(1862–1940) — японец, воспитанник Российской духовной академии в Токио, принял христианское имя Даниил (Петрович). Впервые перевел на русский язык Дао дэ цзин. Книга вышла в 1894 году под ред. Л. Толстого.
8
Если С. Бобров не просто повторяется (см. письмо 1), то, вероятно, он имеет в виду публикацию в кн. V "Востока" (1925):Ли Бо. Из четверостиший/. Пер. с китайского В. М. Алексеева.
9
Ду Фу(712–770) — поэт, друг Ли Бо.
1
В этой фразе содержится неточность: директором Азиатского музея с 1916 по 1930 год, когда он был преобразован в Институт востоковедения, состоял акад. С. Ольденбург; "т. Скачков" (вероятнее всего, имеется в виду П. Скачков, ученик В. Алексеева), стало быть, никак "заведующим" быть не мог, тем более что и Азиатского музея в 1932 году уже не существовало; он был с 1930 года научным сотрудником ИВ, где В. Алексеев заведовал Китайским кабинетом. Но именно в 1932 году П. Скачков в числе прочих выступил автором доносительской статьи против Алексеева в журнале "Проблемы марксизма" (№ 3), так что слова "негодно протаскивал царистское самодержавие" ему вполне пристали.
2
Tant pis (франц.) — ничего не поделаешь.
3
Тао Цянь-Тао Юаньмин(365–427), китайский поэт. Книгу о нем с переводами его стихов издал Л. Эйдлин (1910–1985), ученик В. Алексеева (см.:Эйдлин Л.Тао Юаньмин и его стихотворения. М.: Наука, 1967).
1
Исповедание веры монахаимпотента (франц.).
1
От латинского ad infinitum — до бесконечности, на неопределенное время.
1
Точнее — ГИХЛ — Государственное издательство художественной литературы (1930–1934), далее — Госиздат, с 1963 года — Художественная литература.
2
То есть в духе Пиррона (ок. 365 — ок. 275 до н. э.), основателя древнегреческого скептицизма.
1
Л. З. Эйдлинбыл аспирантом В. Алексеева с 1938 по 1941 год.
2
П. И. Чагин(настоящая фамилия — Болдовкин, 1898–1967) — партийный работник в Закавказье, журналист. В 1930-1940-х годах работал в Госиздате, ОГИЗе и Гослитиздате.