Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон

Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон

Читать онлайн Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 204
Перейти на страницу:

Он желал, чтобы его империя существовала тысячи лет. Гибель ее должна была произойти только по его воле, когда он пресытится своей игрушкой. Рист и вообразить не мог, что джагаты поднимутся против него и даже пожертвуют жизнью, вызволяя из рабства этих недоразвитых, короткоживущих имасов. Но еще более удивило Риста, когда джагаты явились в пределы его империи целой армией и двигала ими одна-единственная цель: пленить его и разрушить созданную им тиранию.

Это застало Риста врасплох…

Он усвоил и этот урок. Как бы ни изменился мир за время его пленения, Рист был готов к новым завоеваниям… Первые движения сопровождались громким хрустом костей. Все его тело, казалось, состояло из островков тупой боли, соединенных мостами боли острой и нестерпимой. Высвобождение из мерзлоты отняло у него все силы, но лишь на время. Вскоре Рист ощутил, что готов покинуть место своего многовекового заточения и выбраться в изменившийся мир.

Нужно как следует подготовиться. Рист понял: кто-то ему помог и освободил от чужих заклинаний его Путь Омтоз Феллак. Должно быть, у него еще остались приверженцы, из поколения в поколение передававшие завет освободить своего бога. Возможно, они даже собрались сейчас вокруг кургана.

Его немного тревожило исчезновение Желудя. Первое, что он сделает, — разыщет этот магический предмет, в который предатели-джагаты заточили большую часть отобранной у него силы.

Тот, кто похитил Желудь, не мог уйти далеко. Ничто не помешает Ристу пойти по следу похитителя. В изменившемся мире никто не перемещался по Омтозу Феллаку. Рист чувствовал: его Путь пуст. Тем лучше, никто ему не помешает.

Нужно как следует подготовиться. На высохшем морщинистом лице Риста появилась зловещая улыбка. Нижние клыки впились в кожу. Тот, кто обладает силой, должен собрать вокруг себя другую силу, подчинить ее своей воле и затем неустанно направлять туда, куда пожелает. Теперь Рист был готов выбраться из кургана.

Его ноги утопали в слякотной жиже, успевшей покрыть земляной пол. Перед ним поднималась скошенная стена — граница кургана. По другую сторону его ждал мир, который предстояло поработить. Рист взмахнул рукой. Стена рухнула вовне. Сквозь клубы пара прорывались яркие солнечные лучи. Вместе с Ристом из развалин его тюрьмы уходил холодный воздух давних эпох.

Джагатский тиран выбрался на свет.

Потоки ветра несли Старуху над Гадробийскими холмами. Неожиданно из-под земли вырвались струи пара, а вслед за ними вылетели облака пыли вперемешку с камнями. Старуха возбужденно каркнула и полетела туда, не сводя глаз с удивительного зрелища. Похоже, ее ждет нечто увлекательное или хотя бы забавное.

Она попала в струю холодного воздуха. Ежась и сердито каркая, Старуха выскользнула оттуда и сейчас же заметила над собой громадные тени. Они закрывали солнце. Гнев Большого Ворона мгновенно сменился предвкушением незабываемого зрелища. Вытягивая шею, она захлопала крыльями и снова поднялась повыше. Когда разворачиваются такие события, нужно найти выгодное место для наблюдения. Старуха поднялась еще выше, затем глянула вниз. На солнце блестели чешуйчатые спины драконов: четыре черных, подобных базальту, и одна огненно-красная. С их крыльев, будто капли дождя, струилась магическая сила. Драконы молча летели туда, где над развороченным курганом джагата медленно оседала вздыбленная земля. Старуха впилась глазами в красного дракона.

— Силана! — смеясь, закричала Старуха. — Драгнипурак тэна драконис! Элент, элент!

Час тистеандиев настал.

Рист щурился от яркого послеполуденного солнца. Куда бы он ни взглянул, повсюду поднимались невысокие холмы, поросшие желтоватой травой. К востоку сквозь редеющее облако пыли проступала равнина без каких-либо признаков жизни.

Джагатский тиран ухмыльнулся. Не так уж сильно и изменился мир за века его пленения. Он с наслаждением подставил ветру высохшие руки, потом с таким же наслаждением втянул в себя напоенный жизнью воздух. Рист поиграл своей силой. Ответом ему были волны страха, поднявшиеся из-под земли. Ему стало любопытно, и он решил узнать, кто же его испугался. Под ногами он видел лишь траву и камни. Его взгляд скользнул ниже поверхности земли, в ее глубины. Там спала богиня, юная и прекрасная.

— Никак я тебя разбудил? — прошептал джагатский тиран. — Еще рано. Но скоро я тебя подниму и заставлю истекать кровью, — пообещал он, сжимая правую руку в кулак.

Он нашел расщелину и направил туда свою силу. Ноздри уловили запах крови. Богиня шевельнулась во сне, однако не проснулась.

К северу цепь холмов становилась выше. Оттуда поднимались столбы дыма и пепла, расцвеченные сгустками лавы. Земля содрогалась. Лицо Риста обожгло яростным жарким ветром. Джагатский тиран довольно улыбнулся.

Он оглядел расколовшуюся горную гряду, вдохнул тяжелый, напитанный серой воздух, затем повернулся и пошел на запад, держа путь к самому высокому из холмов. За холмом, в трех днях пути, находился его Желудь. Рист уже собрался открыть свой Путь, но передумал, решив обождать, пока не доберется до вершины холма. Там он поймет, куда именно идти дальше.

На полпути к вершине джагатский тиран услышал отдаленный смех. Рист замер. Почти одновременно вокруг померк солнечный свет. По траве скользили пять громадных силуэтов. Они поднялись на вершину и скрылись за нею, освободив дорогу свету. Рист задрал голову.

Безупречным строем к нему направлялись пятеро драконов.

— Эстидин элент, — прошептал Рист на джагатском языке. Четверо драконов были черными, с серебристым отливом крыльев. Они летели по двое, а между ними величественно плыл огненно-красный дракон, значительно превосходивший своими размерами остальных.

— Огненнокрылая Силана, — не веря своим глазам, повторял Рист. — Древнерожденная, в жилах которой течет тиамская кровь. Ты ведешь странствующих, чья кровь чужда этому миру. Я чую вас всех!

Сжав кулаки, Рист погрозил небесам.

— Я чую вас! — закричал он во весь голос. Он опустил руки.

Не серди меня, элент. Я не могу тебя поработить, но я тебя уничтожу. Знай это. Я опущу на землю и тебя, и твоих спутников. Я этими руками вырву ваши сердца. Потом он воззвал к черным драконам.

— Странствующие, послушайте меня! Вы готовы напасть на меня, повинуясь чужому приказу. Вы готовы сражаться со мной, не имея на то причин. Но если бы я повелевал вашими судьбами, я бы берег ваши жизни. Я бы лелеял вас, странствующие. Я бы показал вам цели, достойные того, чтобы в них поверить. Я бы вознаградил вашу преданность.

В его мозгу зазвучал презрительный смех черных драконов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 204
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сады луны (перевод И. Иванова) - Стивен Эриксон торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...