Категории
Самые читаемые книги

Песочница - Софи Гид

Читать онлайн Песочница - Софи Гид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:

– Смерть Эрсана вроде бы всем могла быть понемногу выгодна, но вот кто имеет к убийству прямое отношение?

– Знаешь, я при своей работе сталкиваюсь со смертью чаще твоего. Да, у нас здесь не Рио-де-Жанейро, масштабы не те. Но даже явный ответ на вопрос «кому нужна эта смерть?» не всегда приводит к реальному убийце. Человека убивает другой человек, и в действиях людей непременно присутствует причинно-следственная логика, имеется объяснение каждому поступку. Вся беда в том, что побуждающие к действию, даже к убийству, мотивы порой носят иррациональный характер. Мы склонны заблуждаться: и когда спасаем, и когда уничтожаем кого-то. Нам надо уметь избавляться от лишних эпизодов таких заблуждений. Чем-то…

Его прервал мой мобильник. Я посмотрел на экран:

– Да, мадмуазель Адан, – я показал Бишу на трубку, он закивал в ответ.

– Добрый день. Называйте меня просто по имени. Вы не против, Андрэ?

– Да-да, конечно, Рени. Я вас слушаю.

– Я хотела бы с вами увидеться. Вы где сейчас?

– Да в общем-то я недалеко от комиссариата, в «Блю-кафе».

– Нет, очень людное место. А если я подъеду к вам домой?

– Вы знаете адрес?

– Знаю. Через сколько вы будете на месте?

– Я сейчас с клиентом, – Бишенте улыбнулся, кивнул, – освобожусь где-то через три часа. Вам будет удобно?

– Хорошо. Я подъеду ровно через три с половиной часа.

– Пожалуйста, я буду ждать.

Когда я завершил разговор, Биш получил возможность поиздеваться надо мной вслух:

– Я наконец-то сам стал для кого-то важным клиентом! Она хочет встретиться с тобой?

– Да. Я взял тайм-аут, чтобы немного прибраться дома. Значит, ты уверен, что у Музея Моря были именно выстрелы, а не какие-то хлопки? Может у проезжавшей машины забарахлил глушитель?

– Двое из тех, кто был тогда в музее, утверждают, что отличили бы разницу – это были выстрелы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Биарриц (баск.) – место двух скал.

2

Ирати – район Биаррица.

3

notre ami flic (фр.).

4

flic (фр., разгов.) – полицейский.

5

Фальконе Этьен Морис – французкий скульптор (1716 – 1791 г.г.).

6

Камю Альбер – французский писатель, публицист и писатель (1913 – 1960 г.г.).

7

Оссейн Андрэ (Аминолла Гуссейнов) – французский композитор и скрипач (1905 – 1983 г.г.)

8

Сартр Жан-Поль Шарль Эмар – французский философ, писатель, драматург и педагог (1905 – 1980 г.г.).

9

Пелота – национальный баскский вид спорта, прообраз современного сквоша.

10

ЭТА (баск. ЕТА, Euskadi Ta Askatasuna – «Страна басков и свобода») – баскская леворадикальная, националистическая организация сепаратистов, выступающая за независимость Страны Басков – региона, расположенного на севере испании и юго-западе Франции.

11

Герника – город в Испании, культурный и исторический центр баскской нации. В 1937 г. был подвергнут разрушительной бомбардировке фашистами.

12

Публий Корнелий Тацит – древнеримский историк (середина 50-х – ок. 120 г.г.).

13

Панург – герой сатирического романа Франсуа Рабле «Гарангатюа и Пантагрюэль». По этимологии своего имени – хитрый, коварный плут и мошенник.

14

«Мисс Робинсон» – нарицательный персонаж, взрослая дама, запавшая на безусого юнца.

15

Саймон и Гарфанкель – дуэт американских музыкантов 1960-х г.г.

16

«Выпускник» – знаменитый американский фильм, по сюжету которого главная героиня соблазняет 21-летнего юношу, только что окончившего университет; в финале молодой человек променял свою взрослую возлюбленную на ее юную дочь.

17

«Полёт кондора» – песня из одноимённой сарсуэлы, написанная перуанским композитором Д. Роблесом в 1913 г. на мотив традиционных народных мелодий жителей Анд.

18

Сарсуэла – испанский музыкально-драматический жанр, сочетающий вокальные выступления, разговорные диалоги и танцы.

19

Чаранго – щипковый струнный музыкальный инструмент, распространённый в Андском регионе Латинской Америки.

20

Франсуа VI де Ларошфуко – французский писатель, автор сочинений философско-моралистического характера (1613 – 1680 г.г.).

21

«Максимы» – сборник афоризмов, составляющих кодекс житейской философии Ф. Ларошфуко.

22

Манекен (устар.) – сыщик, полицейский.

23

«Дело о гормоне роста» – нашумевший длительный судебный процесс во Франции, в котором обвиняемыми выступали семь ответственных медицинских работников республики.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Песочница - Софи Гид торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...