Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Разная литература » Прочее » Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Читать онлайн Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 387
Перейти на страницу:

   - Завтрак еще не закончился, а после него вас, наверное, заберет герцог, поэтому сидите и слушайте. Я вам расскажу кое-что о графах Рабек. Еще до того как случилось несчастье с вашим отцом, к нам сюда прибыл человек от графини. Она прислала с ним письмо герцогу и пять тысяч золотых, собранных ее покойным мужем якобы для борьбы с мятежом. Герцога еще не было, но он перед походом дал мне право вскрывать такого рода послания. Я его и вскрыл. В письме графиня всячески уверяла герцога Аликсана в своей лояльности, объясняла происхождение денег и просила, чтобы ее назначили опекать сына до его совершеннолетия. Да, там же она написала, что смерть ее мужа произошла из-за слабости сердца.

   - А эту слабость, случайно, не Саланом зовут? - тихо спросила Альда. - Очень уж вовремя он там оказался. Спасибо вам за графа, хоть вы немного опоздали. И что думает герцог касательно просьбы графини?

   - Смерть графа и его старшего сына снимает часть обвинений с этой семьи. Часть, но не все. Слишком уж многие от них пострадали. В числе пострадавших есть и несколько благородных семейств, которым не повезло оказаться в соседях у графа Рабека. Большинства из них уже нет в живых. На днях мы посылаем в графство своих дознавателей вместе с сильным воинским отрядом. Отряд нужен потому, что в замке у графа большая дружина, и многие из дружинников замараны в делишках графа. А уже по результатам следствия будем решать. Может быть, матери и разрешат стать опекуншей сына, хоть вряд ли, если верно то, о чем нам рассказала Глера. В любом случае графине придется уплатить крупные штрафы пострадавшим и вернуть захваченные графом имения. Если остались живы пострадавшие, то им, а если никого не осталось, то герцогу. Заодно с ней поговорят и о приданом для дочери. Вообще-то, она его давать не обязана, а в копии завещания графа Глера вообще не упоминается, но, поскольку граф является преступником, завещание можно признать недействительным. Одним словом, думаю, что мы договоримся с графиней. А вам больше не нужно опасаться этого семейства.

   Как и говорил Джок, у дверей Альду уже поджидал Серг.

   - Вы найдете для меня немного времени? - спросил он девушку. - Тогда прошу вас пройти в комнаты сестры, а я туда сейчас подойду. Лани, проводи Альду с Алексом и проследи, чтобы не сбежали.

   - Ты знаешь, что он задумал? - спросила Альда девочку.

   - Не-а, он меня в свои планы не посвящал. Думаю, хочет тебя как-то отблагодарить за гитару.

   Они только расположились на диване в гостиной Лани, как из ее спальни вышел Серг с небольшим свертком в руках.

   - Прогуляйся с Алексом в коридоре, - попросил он сестру. - Это ненадолго. Приглашать девушку в мои комнаты без свидетелей считается неприличным, поэтому я и пригласил сюда. Теперь мы одни, и я хочу сказать, что вчера вы своим подарком чуть не довели меня до слез. Я ведь не по своей воле покинул родной мир, оставив там отца, любимую девушку и привычную жизнь. К сожалению, обратный путь для меня закрыт. Поэтому ваша гитара, так похожая на те, которые были там, перевернула мне душу! Вот этот кинжал мне подарил человек много старше меня, которого я считал своим другом. Он умер от возраста и ран незадолго до того, как я попал сюда. Это самый дорогой для меня предмет. Возьмите его, Альда. Мне он мал, а вам будет в самый раз. В этом мире еще не скоро научаться делать такую сталь.

   - Раз он вам так дорог...

   - Вы для меня дороже. Я люблю вас, Альда, но не стану пока делать вам никаких предложений. И потому что еще несвободен, и потому что не уверен в вашем решении. Давайте подождем и просто постараемся проводить больше времени вместе, чтобы лучше узнать друг друга.

   - А у вас из-за этого не будет неприятностей с принцессой? Ведь она могла оставить здесь своего человека.

   - Она оставила, - усмехнулся Серг. - Это наш Джолин. Только он уже не ее, а мой человек. А к вам он относится с большим уважением, так что с его стороны доносов не будет. Возьмите кинжал, не обижайте.

   - Здесь на клинке какие-то знаки. Это надпись? В чем ее смысл?

   - Моя честь зовется верность. Это написано на клинке.

   - Спасибо за подарок.

   - Это вам спасибо. И за ваш подарок, и за то, что вы есть. Ладно, не буду вас больше смущать, пойду позову сестру и вашего сына. Лани! Заходите. Алекс, а почему ты приехал один, без дамы сердца?

   - Она приедет к нам через два дня, милорд, - ответил мальчик, - и привезет с собой своих родителей. Только у вас для наших игр маленький дворец. У нас в замке коридоры длиннее, и меньше поворотов. Можно так разогнаться!

   - Мне уже заранее страшно! - улыбнулся Серг. - Носиться по коридорам - это не самое лучшее занятие. Один раз ты уже себе чуть не свернул шею. Надо придумать что-нибудь другое, чтобы развлечь даму.

   - Я подумаю, милорд, - кивнул Алекс.

   - Ваше величество, к вам прибыл барон Парман от его светлости герцога Аликсана, - доложил секретарь. - Что прикажете передать?

   - Скажи, чтобы его пропустили, - приказал король. - Сидите, Аленар, какие от вас могут быть секреты. Выслушаем этого барона вместе, чтобы мне вам потом не пересказывать.

   Перед визитом во дворец барон вместе с гвардейцами герцога вселился на постоялый двор и привел себя в порядок, поэтому вид имел бравый, хоть и не смог полностью скрыть усталость. Он приветствовал короля и подал ему в руки запечатанный пакет. Герцога Лантара он не знал и поэтому ограничился вежливым кивком.

   Король, прочитав письмо, побледнел и передал его сидевшему рядом герцогу.

   - Где все? - спросил он барона.

   - Походный медальон у меня, остальное у гвардейцев герцога. В приемную их не пустили, стоят в коридоре.

   - Позовите моего секретаря, барон! - сказал король и после того, как Парман вернулся с секретарем, приказал: - Эжен, немедленно пропустить в мой кабинет гвардейцев герцога Аликсана!

   Альбер вытащил спрятанный в нагрудном кармане футляр и почтительно протянул его королю. Андре дрожащими руками взял футляр, открыл и вытащил диск с цепью.

   - По описанию вроде он! - взволнованно сказал Аленар, уже прочитавший письмо Сергея.

   В кабинет в сопровождении секретаря вошли трое гвардейцев. Один нес укутанный в ткань меч, двое других несли небольшие, но увесистые сумки с золотом. Король принял меч, нетерпеливо сорвал ткань и наполовину вытянул его из ножен.

   - Родовой герб и имя, все как в описании! - сказал он. - Положите золото в кресло! Барон, какие у вас планы на ближайшее время?

   - Мне, ваше величество, нужно навестить в столице герцога Лантара, а уже потом возвращаться в провинцию.

   - Герцога вы уже навестили! - махнул рукой в сторону Аленара король. - А с возвращением немного повремените. Где-то остановились?

   - На постоялом дворе "Услада путника", ваше величество. Это рядом с дворцом. Извините, ваша светлость, но я вас не рассчитывал здесь встретить. У меня для вас тоже есть письмо, меч вашего предка и бывшие на теле драгоценности.

   - И все это вы оставили на постоялом дворе!

   - Не извольте беспокоиться, все под охраной двух гвардейцев.

   - Где остальные реликвии? - спросил король.

   - С нами ехали курьеры, которые везли их для герцога Лазони. Я слышал, что герцог Аликсан отправлял оружие и реликвии и другим. Тела пока хранятся в подвале замка Буше. Там так же сухо, как и в том месте, где они хранились раньше.

   - Хорошо, барон. Вы оказали мне услугу, и я этого не забуду. Возвращайтесь на постоялый двор и ждите герцога. А когда можно будет ехать, вам скажут. Деньги у вас на задержку есть?

   - Благодарю за заботу, ваше величество! - поклонился Парман. - У нас всего вдосталь.

   Барон ушел, а Аленар поднялся с кресла и подошел к золоту.

   - Имперские динарии, - сказал он, развязав одну из сумок. - И чеканка старая, сейчас они выглядят иначе. Повезло Аликсану. Теперь мы все у него в долгу.

   - Вообще-то, это наглость - забрать себе половину золота!

   - Бросьте вы, Андре! - усмехнулся Аленар. - Он в своем праве. Все сроки давно вышли, а никто другой из герцогов с вами золотом не поделился бы, в том числе и я, так что он еще поступил очень благородно. И очень предусмотрительно. Вы ведь хотели наложить руки на эту находку? Увы, он оказался предусмотрительным. А вот о военной компании герцога мы этого барона зря не расспросили. Я не помню баронов Парман в родовых списках. Парень имеет бравый вид, и я думаю, что он свое баронство заслужил в недавних боях, так что мог бы нам о них рассказать немало интересного. Я с ним поговорю и, если это так, завтра приглашу от вашего имени на обед. И окажем честь в ответ на услугу, и заодно узнаем, что творилось в Парнаде. Не возражаете? Вот и прекрасно! Тогда я, пожалуй, поеду. Не терпится взглянуть на то, что мне привезли, и почитать письмо.

   Приглашенный на следующий день на обед к королю Альберт очень красочно и с большим юмором описал всю зимнюю компанию, найдя в сидевшей за столом семье короля и герцоге Лантаре благодарных слушателей.

1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 387
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Выброшенный в другой мир. Дилогия - Ищенко Владимирович торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...