Человек-амфибия (первоначальный, журнальный вариант романа) - Александр Беляев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Опять в ванне спал! ворчливо сказал индеец. — И, наверно, уплыл в море!
К завтраку Ихтиандр явился с большим опозданием. Он был чем то видимо расстроен. Поковыряв вилкой кусок бифштекса, он капризно, как ребенок, сказал:
— Опять жареное мясо…
— Опять, — строго ответил Кристо. — Так доктор приказал. А ты опять сырой рыбой позавтракал в море? Так ты совсем от жареной пищи отвыкнешь. И в ванне спал. Еще лужи на полу не высохли. И к завтраку опоздал. Приедет доктор, пожалуюсь ему на тебя…
— Не говори, Кристо. Я не хочу огорчать его…
Ихтиандр опустил голову и задумался. Потом он вдруг поднял на индейца свои большие, лучистые, — на этот раз печальные — глаза и с детской искренностью проговорил:
— Кристо, я видел девушку. Прекрасную девушку. Я никогда ничего не видал прекраснее даже на дне океана…
«Каспита![20] Влюбился мальчик! Года подходящие, — лет двадцать ему будет», — подумал Кристо и сказал:
— Вот видишь, а ты землю нашу бранил. В русалку подводную не влюбился!
— Что значит «влюбился»?
— Сам поймешь. Где ты видел ее?
— Я плыл на дельфине вдоль берега и недалеко от Буэнос-Айреса увидал ее сидящей на берегу. У нее были глаза синие, как океан, а волосы золотые, как солнце. — И чуть не плача, он добавил — Но она увидала меня, испугалась и убежала. Зачем я одел очки и перчатки? Вероятно, они испугали ее…
«Теперь наряжаться еще будет», — подумал Кристо и спросил:
— И что же ты делал дальше?
— Я поджидал ее, но она не вернулась. Кристо, неужели она больше никогда не придет на берег?
И юноша вновь опустил голову.
«Пожалуй, это и к лучшему» — думал Кристо. До сих пор, как он ни расхваливал чудеса города, ему никак не удавалось уговорить Ихтиандра посетить Буэнос-Айрес, где Зурита легко мог захватить юношу.
— Девушка может и не притти на берег, но я помогу тебе найти ее. Ты наденешь городской костюм и пойдешь со мною в город.
— И я увижу ее? — горячо воскликнул Ихтиандр,
— Там много девушек. Может быть, увидишь и ту, которая сидела на берегу.
— Идем сейчас!
— Теперь уже поздно. До города не так-то легко добраться пешком.
— Я поплыву на дельфине, а ты… пойдешь по берегу.
— Старик не угонится за такой рыбой, как ты, — ответил Кристо. — Без меня же ты пропадешь. Мы отправимся завтра на заре. Ты выплывешь в залив, а я буду поджидать тебя с костюмом на берегу. Переоденешься, и пойдем. Костюм еще достать надо.
«3а ночь я успею свидеться с братом и предупредить Зурита», — подумал Кристо.
— Завтра я буду ждать тебя на берегу, — повторил он…
II. Кровь
Ихтиандр выплыл из залива и вышел на берег. Кристо уже ждал его с белым городским костюмом на руках. Ихтиандр посмотрел на костюм с таким видом, как будто ему принесли змеиную кожу и, со вздохом, начал одеваться. Видно было, что Ихтиандр не привык ходить в костюме. Кристо пришлось заняться его туалетом и даже повязать галстук. Осмотрев юношу, индеец остался доволен.
— Хорошо сидит. Идем.
Индеец хотел поразить воображение Ихтиандра и повел его по главным улицам города, показал площадь Виктории, с кафедральным собором и ратушей в мавританском стиле, площадь Фуэрто и площадь Двадцать Пятого Мая,[21] с обелиском свободы, окруженным прекрасными деревьями, президентский дворец.
Однако, Кристо ошибся в своих предположениях. Грохочущее движение большого города, пыль, духота, калейдоскопическая смена впечатлений совершенно ошеломили Ихтиандра. Он был чрезвычайно рассеян, и если и останавливал свое внимание, то только на лицах молодых проходящих женщин. Иногда он хватал Кристо за руку и, задыхаясь, шептал:
— Она!.. — но тотчас рука юноши вдруг повисала, как плеть.
— Нет, это другая…
«Совсем потерял голову мучачо, (мальчик)», — думал Кристо.
Настал полдень. Жара сделалась невыносимой. Кристо предложил зайти в небольшой ресторан, помещавшийся в подвале, позавтракать. Здесь было прохладно, но шумно и душно. Грязные, плохо одетые люди курили зловонные сигары, от дыма которых у Ихтиандра захватывало дыхание, и невыносимо громко говорили, потрясая измятыми газетами и выкрикивая непонятные слова: «стачка», «правительство», «забастовка». Ихтиандр выпил очень много холодной воды, не притронулся к завтраку и печально сказал:
— Легче найти знакомую рыбку среди тысячи рыб океана, чем человека в этом людском водовороте. Ваши города отвратительны. Здесь душно и невыносимо пахнет. У меня начинает колоть в боках. Я хочу домой, Кристо.
— Ну, что же, идем, — согласился Кристо. — Зайдем к одному моему приятелю, отдохнем и отправимся.
— Я не хочу заходить к людям.
— Это по пути.
И расплатившись, Кристо вышел с Ихтиандром на улицу. Их снова охватил палящий зной. Опустив голову, со страдальческим лицом, тяжело дыша, плелся Ихтиандр следом за Кристо, мимо белых домов с плоскими крышами, мимо садов, засаженных кактусами, оливковыми и персиковыми деревьями. Индеец вел его к своему брату, Бальтазару, жившему на набережной, там где оканчивается идущая вдоль берега моря, усаженная деревьями Аломеда и начинается Байо, — когда-то любимое место прогулок горожан, а теперь — дамба гавани.
При виде моря, у Ихтиандра расширились ноздри. Он жадно вдыхал увлаженный прибоем воздух. Ему хотелось сорвать с себя стеснявшие одежды и броситься в море.
— Сейчас придем, — сказал Кристо, опасливо поглядывая на своего спутника.
Однако, их неожиданно задержал большой отряд конной полиции, запрудивший улицу. Время для первого знакомства Ихтиандра с городом было самое неподходящее. Буэнос-Айрес переживал стачку рабочих, поддерживаемых фермерами. Полицейские лошади напирали на стачечников, пытавшихся прорваться к центру города, из толпы слышались угрожающие крики, в полицейских летели камни…
Ихтиандр остановился, ничего не понимая.
— Что они делают? Почему у этих людей за спиною палки? — спросил он Кристо, указывая на ружья.
Прежде, чем Кристо успел ответить, полицейские быстро сняли «палки» и, повинуясь чьему-то приказу, дали залп по толпе…
Оглушенный выстрелами, побледневший Ихтиандр припал на одно колено, но тотчас выпрямился, и глядел с изумлением и ужасом на то, как несколько рабочих, взмахнув руками, упали на мостовую, окрасившуюся кровью… На земле кровь не была похожа на багровое, расходящееся облако, как в воде. Пролитая на пыльные каменные плиты, смешанная с грязью, она пятнала землю страшными темно-бурыми лужами…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});