Уроки любви - Джессика Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но у вас же не было проблем в беседе со мной вчера? — спросила Мэри, добавляя в подливку соль и перец.
— Это другое, — произнес Тайлер. Вряд ли он смог бы объяснить, что имел в виду.
— Может, вам попробовать шантажировать и всех своих гостей? — пошутила Мэри. — Похоже, это отличный способ поддержать беседу.
— Ну, с вами это сработало, — согласился Уоттс и, к великому удивлению своей собеседницы, улыбнулся.
Мэри едва удержалась на ногах от волнения и попыталась занять себя поисками меда и горчицы в буфете.
— Для одного человека это слишком большой дом.
Тайлер снова пожал плечами.
— Я привык быть сам по себе.
Его советчица наконец нашла горчицу и выпрямилась.
— Что ж, я попытаюсь не беспокоить вас слишком сильно.
Тайлер очень в этом сомневался. Мэри Томас едва приехала, а уже умудрилась побеспокоить его гораздо сильнее, чем он хотел бы себе признаться.
Глава пятая
— Если вы собираетесь завести семью, стоит начать привыкать к тому, что в доме есть люди, — сказала Мэри. — Придется попрощаться со спокойной жизнью.
Тайлеру подобное предсказание не особо понравилось.
— Видимо, — произнес он без особого энтузиазма.
Если он когда-либо женится, на этой кухне будет хозяйничать другая женщина. Но когда Тайлер попытался представить ее, в голову пришла только Мэри, с ее пышными формами и мягкими волосами.
Нужно было срочно переменить тему. Взгляд Уоттса упал на пустые бокалы.
— Хотите, я схожу за вином?
— Было бы очень любезно с вашей стороны.
Тайлер вернулся несколько минут спустя, по пути сдувая пыль с бутылки с шикарной этикеткой. Видимо, в доме наверняка был битком набитый погреб, подумала Мэри.
— Я скорее ожидала чего-то менее роскошного, — произнесла она, когда увидела название.
— У меня в доме нет ничего дешевого, — несколько заносчиво ответил Тайлер. — Думаю, и это вполне сойдет.
Мэри поставила салат на стол, краешком глаза наблюдая за тем, как Уоттс штопором открывает бутылку. Он двигался с поразительной легкостью, плохо сочетающейся с его внешностью.
Тайлер Уоттс сложный человек, подумала Мэри. Легко оказаться сбитой с толку его грубой индивидуальностью и не заметить за ней ранимости. И почти невозможно представить этого мужчину обедающим в одиночестве в своем кабинете или переживающим, что кто-то заметит, как он пользуется не той вилкой.
И кто бы подумал, что он так прекрасно целуется?
Не стоит придавать большого значения тому поцелую, мысленно одернула себя Мэри, возвращаясь к перемешиванию салата и доставая лазанью миссис Палмер из духовки.
Отведя глаза, она поставила лазанью на стол. По соседству с дорогим вином, которое Тайлер разлил по бокалам, та смотрелась забавно.
— Вы не против, если я иногда буду готовить? — спросила Мэри, пробуя на вкус лазанью.
— Нет, конечно, — ответил Тайлер. — Однако в этом нет необходимости, если вы не хотите. Миссис Палмер — неплохой повар.
— Я понимаю, но сама очень люблю возиться с поваренной книгой. — Мэри с завистью оглядела комнату. — У вас потрясающая кухня. Да и сам дом невероятно красив. Прекрасное место. Вы везунчик.
— Я не везунчик, — решительно возразил ее собеседник. — Я просто много работал.
— Наверное, ваша удача — в возможности целенаправленно чего-то добиваться, — предположила Мэри. — Я половину времени вообще не могу определиться, чего хочу.
— Вам просто нужно найти какую-нибудь цель.
— Наверное. Но у меня не так много запросов, — произнесла она, пригубив вино. — Я не как вы. Мне не нужно быть лучше всех. Просто мечтаю о маленьком домике, где мы с Беа могли бы жить… и быть счастливы.
— Разве сейчас вы несчастны?
Мэри вздохнула и воткнула вилку в лазанью.
— Похоже, сейчас я чересчур много думаю о деньгах, чтобы быть по-настоящему счастливой, — сказала она, опасаясь, что вино слишком развязало ей язык. — Я живу с матерью с того момента, как вернулась в Йорк. Не знаю, что бы без нее делала. Но ее домик и для одного человека невелик, так что втроем с малышкой мы буквально живем друг на друге. — Мэри отложила вилку и снова глотнула вина. Ей мгновенно стало лучше. — Мне бы очень хотелось иметь собственное жилье, но, к сожалению, не было средств даже на арендную плату, какая там покупка. До нынешнего момента, конечно. Надеюсь, что сотрудничество с «Уоттс Холдингс» пойдет на пользу моему агентству. Да и наши тренинги тоже!
Тайлеру пришлось собрать в кулак все свое самообладание, чтобы сохранить невозмутимый вид.
— Рискованно открывать дело, если нет достаточных средств на его содержание.
— Ну, теперь я это понимаю, — уныло ответила Мэри. — Но в тот момент это казалось хорошей идеей. Содержать ребенка в наше время дорого. С моей стороны было бы нечестно свалить все на мать. Поэтому мне нужны были хоть какие-то деньги, чтобы нанять малышке няню, пока я работаю.
Бокал ее был уже пуст, и Тайлер потянулся за бутылкой, чтобы вновь его наполнить.
— Не понимаю, почему вы все делаете в одиночку. Неужели отец Беа не принимает участия в вашей жизни?
— Нет, — лицо Мэри помрачнело.
Тайлер выругался про себя. Что там говорила Джулия? Деликатен как носорог? Он уже готов был с этим согласиться.
— Простите, — угрюмо извинился он. — Это не мое дело. Не стоило спрашивать.
— Нет, ничего. — Мэри медленно улыбнулась. — Вы проявляете интерес, и, как ваш тренер, я это одобряю. Нет ничего плохого в том, чтобы поговорить об Алане. Одно время я даже вообще не могла разговаривать ни о чем другом.
— Алан — отец Беа?
Она кивнула.
— Мы встретились в Лондоне. Он — психолог, а я приехала на спецкурс по управлению. — Выражение ее лица смягчилось. — Алан был одним из умнейших людей, с которыми я когда-либо встречалась. Я была на седьмом небе от счастья, когда он предложил мне работать с ним. Определенно лучшее время в моей жизни.
— Но это ведь не были чисто профессиональные отношения?
— Нет. — Мэри брезгливо скривилась. — Понимаю, сейчас сложно в это поверить.
Тайлер нахмурился.
— Почему?
— Ну, знаете… — Мэри провела рукой по волосам, затем оглядела свой наряд. — Я так неряшлива. Мама говорит, что я окончательно себя запустила, когда родила малышку. Думаю, она права.
Уоттс припомнил, что при первой их встрече он подумал так же. Да и в офисе мисс Томас выглядела не лучше. Но сегодня что-то в ней определенно было иначе. Это все из-за кружев, решил для себя Тайлер. Они слишком отвлекают внимание.
— Вы совсем не выглядите неряшливо, — внезапно произнес Тайлер. — Вы выглядите… — Нежно. Сексуально. Притягательно. — Хорошо, — выбрал он наконец.