Золотой шут - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за плеча Чейда послышался голос лорда Голдена.
— С ним нельзя так разговаривать. Ты только сильнее его огорчишь. Сейчас лучше оставить его в покое.
— Замолчи! — выкрикнул я, но уже на втором слоге мой голос сорвался.
Чейд с молчаливым укором посмотрел на меня. Я подтянул колени к груди и обхватил их руками. Дыхание с хрипом вырывалось из моей груди. Я провел рукавом по глазам. Нет, я не стану плакать. Они ждут, что я разрыдаюсь, но я не доставлю им такого удовольствия. Я был болен, меня сильно напугали. Вот и все. Я сделал глубокий вдох и тихонько всхлипнул.
— Просто говори со мной, — попросил я Чейда, осторожно опуская ноги на пол. Я ненавидел себя за проявление слабости. — Расскажи обо всем, что произошло, чтобы мне не пришлось задавать дурацкие вопросы. Начни с Сивила.
Чейд тяжело вздохнул.
— Не думаю, что это разумно.
Я хотел возразить, но он поднял руку.
— Тем не менее будь по-твоему, я расскажу. Ладно. Сивил. Он вскочил в седло и помчался в замок, но старался не привлекать к себе внимания. Когда Сивил добрался до Дьютифула, он с трудом мог говорить — ведь его едва не задушили, — однако сумел сообщить, что его спас от убийц слуга лорда Голдена. Тогда он больше ничего не сказал Дьютифулу. Впрочем, принц тут же обратился ко мне, и я начал действовать.
Он откашлялся и признался:
— Однако нам далеко не сразу удалось тебя отыскать. Я не ожидал, что ты убьешь трех человек, а потом позволишь городской страже себя арестовать. Но как только я узнал, что тебя поместили в тюрьму и предъявили обвинение, я сумел подсадить в твою камеру своего человека. К сожалению, к тому времени тебя уже показали целителю, и я не смог прислать своего лекаря. Сержант проявил страшное упрямство и не хотел тебя отпускать. Он не сомневался, что ты прикончил трех человек из-за ссоры, в который был замечен раньше. Сержант считал тебя драчуном, поскольку уже один раз видел тебя в деле.
Лорду Голдену пришлось трижды подавать жалобы об исчезнувших драгоценностях, прежде чем стражники согласились обыскать дом, где жил Лодвайн. После того как драгоценности были найдены, я представил свидетеля, который заявил, что ты не начинал ссоры. Больше я ничего не мог сделать. К тому моменту, когда сержант понял, что ты защищал драгоценности своего господина от воров, и согласился тебя отпустить, ты находился на пороге смерти.
— Больше ты ничего не мог сделать, — холодно повторил я.
Я умирал в одиночестве, а он, видите ли, «больше ничего не мог сделать».
— Королева хотела послать солдат забрать тебя из тюрьмы, но я категорически возражал. Дело в том, что в городе находились другие Полукровки. На следующий день после того, как ты убил Лодвайна, в нескольких местах появились свитки, в которых говорилось, что Лодвайн и Пэджет владели Уитом, агенты королевы прикончили Лодвайна и Пэджета вместе с их животными — так там было написано. И еще в них было полно насмешек над обещанием королевы положить конец преследованиям людей Уита. Древняя Кровь не должна верить ее словам — ведь приспешники королевы убивают всех, кто пытается говорить правду о ее сыне, наделенном Уитом. — Чейд немного помолчал. — Теперь ты понимаешь: я не мог вызволить тебя сразу. И мне не следовало говорить с тобой так откровенно, Фитц.
Я закрыл лицо руками. Да. Почему я не положился на мудрость и хитрость Чейда? Я поступил опрометчиво.
— Наверное, мне следовало позволить им прикончить Сивила. А потом донести об убийстве.
— Да, это был один из возможных вариантов, — согласился Чейд. — Но тогда пострадали бы твои отношения с Дьютифулом, даже если бы нам удалось скрыть, что ты мог спасти его друга. Пожалуй, на сегодня достаточно. Возвращайся в постель.
— Нет. Нужно закончить хотя бы эту тему. Что ты сделал со свитками, в которых Дьютифула обвинили во владении Уитом?
— Сделал? Ничего, естественно. Мы доказали, что обвинения просто смехотворны. И продемонстрировали всем, что нас совершенно не интересует попавший в тюрьму слуга лорда Голдена. Городская стража задержала убийцу. Пусть он будет справедливо наказан. А обвинения против принца смешны, мы не станем обращать внимания на жалкие попытки бросить тень на его доброе имя. Тем более что у принца еще не зажили глубокие царапины от когтей кошки, принадлежащей его другу. Неужели охотничье животное стало бы нападать на человека, владеющего Уитом? Все знают, что Уит дает власть над животными. Ну и так далее.
Со временем нам удалось доказать, что убитые оказались обычными грабителями, а Уит не имеет ни малейшего отношения к их гибели, не говоря уже о вмешательстве короны. Воров прикончил верный слуга, который защищал собственность своего господина.
— Понятно. Значит, вы оставили меня гнить в тюрьме из-за обвинения в Уите. — Я попытался поставить точку в нашем разговоре.
До определенной степени я принял объяснения Чейда, но какая-то часть моей души ненавидела старого убийцу. Он поморщился, но кивнул.
— Мне очень жаль, Фитц. У нас не было выбора.
— Я знаю. И я сам во всем виноват. — Мне почти удалось избавиться от горечи, на меня вдруг навалилась ужасная усталость, но нужно было задать еще один вопрос. — А Сивил?
— После того как удалось опознать убитых, мне пришлось допросить его. Брезинга все рассказал. Теперь я знаю, что руководило им. Его мать покончила с собой, Фитц. Она прислала сыну письмо, в котором просила у него прощения. И еще написала, что так больше продолжаться не может. Ей пришлось заплатить слишком высокую цену за собственную безопасность. К тому же ее продолжали подвергать оскорблениям.
К горлу подступил ком.
— Значит, Сивил хотел, чтобы его убили.
— Его мать умерла. Наверное, он собирался их убить и был готов погибнуть, но не знал, с чего начать. Его голова забита глупостями о честных поединках и вызовах на дуэль. Лодвайн не дал бы ему ни единого шанса.
— И что теперь с Сивилом?
Чейд вздохнул.
— Ситуация непростая. Дьютифул настоял, что должен присутствовать на его допросе. Теперь Сивил душой и телом принадлежит принцу, который защищал его передо мной. Что ж, если ему должен служить человек Уита, мы можем не сомневаться в верности Сивила. Дьютифул убежден, что семья Брезинга действовала под жестоким давлением. Даже я почти поверил Сивилу. Если прежде он и сочувствовал Полукровкам, то самоубийство матери и то, как они обращались с ним самим, избавило его от иллюзий. Он ненавидит их всей душой.
Полукровки заставили леди Брезингу подарить принцу кошку, пригрозив, что они расскажут всем, что ее семья владеет Уитом. Таким образом, леди Брезинга оказалась во власти Полукровок. Она не просто владела магией Уита, но и совершила предательство против трона Видящих. Полукровки разделили мать и сына. Сивила отослали в Баккип, приказав завязать дружеские отношения с принцем и вовлечь его в использование Уита.
Кроме того, Сивил должен был шпионить за Дьютифулом. Только в этом случае они обещали сохранить жизнь его матери. Так особняк Гейлкип стал для нее тюрьмой. Полукровки оказались жадными. Сначала они захватили дом и винный погреб, потом все состояние. Если она оказывала сопротивление, они угрожали выдать ее сына правосудию. В конце концов, они забрались в ее постель. Этого она уже не смогла перенести. Очевидно, они недооценили силу ее духа. Да и сам Сивил оказался мужественным юношей.
Рассказ Чейда производил жуткое впечатление, но я не стал углубляться в подробности. Я еще не все выяснил.
— А как насчет Хении? Принц передал тебе, что я ее видел?
Чейд заметно помрачнел.
— Передал. Но… ты не мог ошибиться? Мои шпионы в городе ничего о ней слышали.
Я заставил себя вернуться в те краткие мгновения перед своим арестом.
— Я был ранен, вокруг царил полумрак. Но… не думаю, что я ошибся. К тому же она женщина из воспоминаний Олуха. Хения предлагала золото Пэджету и Лодвайну за Шута и за меня… так мне кажется. Уж не знаю, что она хотела у них купить. Лодвайну она не нравилась. Каким-то образом Хения связана со случившимся.
Чейд поднял руку.
— Значит, она сумела ловко замести следы. В городе ее никто не видел.
Слабое утешение. Лодвайна шпионы Чейда тоже не сумели найти. Однако я не стал говорить об этом вслух.
— В замке остался шпион Полукровок. Тот, кто отвел Олуха к Лодвайну.
— С конюхом Сивила произошел несчастный случай, — небрежно ответил Чейд. — Его нашли мертвым в конюшне — жеребец нанес ему несколько смертельных ударов копытами. Никто не знает, зачем несчастный вошел к нему в стойло.
Я кивнул. Еще одну угрозу удалось предотвратить.
— А что стало с владениями семьи Брезинга?
Чейд отвернулся.
— Трагическая весть достигла замка в тот день, когда тебя арестовала городская стража. Леди Брезинга умерла от отравления. Вместе с ней погибли ее гости и слуги. Ужасно печальная история, но обошлось без скандала. Сначала обнаружили ее тело, но через несколько дней заболели и быстро скончались остальные. Ядовитая рыба, так я слышал. Тело леди Брезинги отвезли в дом ее матери для похорон. Сивил отправился исполнить свой тягостный долг. Принц Дьютифул послал с ним свою почетную стражу, что показало, как высоко он ценит друга. Было принято решение, что Сивил вернется после похорон в Баккип, где и останется до наступления совершеннолетия. Гейлкип будет закрыт, но королева направила туда людей и управляющего, которые будут следить за поместьем в отсутствие Сивила.