Категории
Самые читаемые книги

Манъёсю - Поэтическая антология

Читать онлайн Манъёсю - Поэтическая антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 244
Перейти на страницу:

3577

Любимую свою подругуДопытывал я, где она была?И, словно листья ямасугэ,Мы спали, отвернувшись друг от друга,И как теперь раскаиваюсь я!

ТОМ 3

КНИГА ПЯТНАДЦАТАЯ

СТАРИННЫЕ ПЕСНИ, В КОТОРЫХ ПОСЛАНЦЫ, ОТПРАВЛЕННЫЕ В СИРАГИ, И ИХ ЖЕНЫ И ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ, ПЕЧАЛЯСЬ О РАЗЛУКЕ, ШЛЮТ ВЕСТИ И ОТВЕТЫ, ВЫРАЖАЯ СВОИ ДУМЫ И ЧУВСТВА ЗА ВРЕМЯ МОРСКОГО ПУТИ И ПОСЕЩЕНИЯ РАЗНЫХ МЕСТ

{Послания и ответы}

3578

Как прибрежные птицы у бухты Муко,Прикрывая крылом, охраняют птенца,Так берег ты меня,И в разлуке с тобой,Верно, мне суждено умереть от тоски…

3579

Если б только могла дорогая мояБыть со мною в путиНа большом корабле,Так хотелось бы плыть и лелеять ее,Словно птица птенца, прикрывая крылом.

3580

Когда причалишь тыУ берегов морскихИ встанет пред тобой густой туман,Знай: это горький вздох, дошедший до тебя,Чтоб рассказать о горести моей!

3581

Когда придет осенняя пора,Ведь снова мы увидимся с тобою,Зачем жеТы полна такой тоскою,Что должен встать туман передо мной?

3582

Ты, что находишься ныне в пути,В море бурном плывяНа большом корабле,Возвращайся скорее к родимой земле,На дороге своей не встречаясь с бедой!

3583

Когда любимая молитву шлет богам,Чтоб без беды причалил я к родной стране,Пусть волны в мореВстанут в тысячу рядов,Они не смогут быть помехой мне!

3584

Когда расстанемся, любимый мой,Наверно, сердцу будет тяжело,Одежду, что дала тебе с собой,Носи поближе к сердцу своему,Пока не встретимся с тобой наедине!

3585

Шнур на одежде,Мной надетой в путь,Которую мне подарила ты,Сказав, чтоб я носил ее внизу,Заветный шнур смогу ли развязать?

3586

Из-за меня не надо горевать!Ведь в месяц тот,Когда подует сноваОсенний ветер,Встретимся опять!

3587

О встрече с тобою,Кто ныне в Сираги,Где белые ткут одеяла в домах,Я буду молиться и ждать тебя будуИ думать: “Не нынче ль, не завтра ль придешь?”

3588

“Далеко ты будешь от меня”,—Думаю с тоскою я теперь,Но в разлуке долгой все равноНе изменитсяМоя любовь!

3589–8590

{Песни Хата Хасимаро}

3589

Там, где горы Икома,Только вечер настанет,Прилетают цикады и поют свои песни,Но оставил я горы и ушел я оттуда,—Так хочу я увидеть очи девы любимой!

3590

Без встречи с тобоюЯ жить был не в силах,И горы Икома, где шагал я по скалам,Позади я оставилИ пришел к тебе снова!

3591–3593

{Три песни, сложенные при отплытии корабля}

3591

Когда я с моею любимой был вместе,Ах, какими счастливыми были мы с нею.Но когда мы расстались,О, как холодны сталиРукава белотканые прежней одежды!

3592

На равнине морской по ночам,Когда сном я забудусь, качаясь на волнах,Ветер в море открытом,Не дуй так жестоко,—Ведь со мною не будет в дороге любимой!

3593

Сели мы на корабльВ бухте Мицу, в ОтомоИ отплыли в дорогу, качаясь на волнах.На каких же теперь островах отдаленныхСуждено будет строить шалаши для ночлега?

3594–3601

{Восемь песен, сложенных в дороге, когда отчалили

на кораблях в море}

3594

Не знал я о том, что корабль стоит,Говорят, что прилива он ждет,И досадую я,Что с любимой своейСлишком рано расстался, в дорогу спеша!

3595

Когда отплываешь от берега в мореРанним утром при блеске румяной зари,У залива, где схлынул прилив,Там, где бухта Муко, на простореСлышно, как, прилетая, кричат в небесах журавли…

3596

Так хочу посмотреть,Чтобы милую вспомнить жену,На места, что зовутся в народе Инамицума.Но встают высоко в белой пене на море валы,И поэтому издали только на берег желанный взгляну!

3597

Верно, бурными сталиУ морского владыкиВ белой пене шумящие волны на море,Вижу, скрылись надолго за островом дальнимМолодые рыбачки…

3598

Черная ночь, словно черные ягоды тута,Наверно, сменилась пурпурным рассветом.В бухте Яшмовой вижу,Как в поисках пищиЖуравли пролетают, крича, надо мною…

3599

Кристально чистСвет божества луны,И потому корабль не медлит боле,От острова богов — КамисимаЯ, берег обогнув, отчаливаю в море!

3600

На острове дальнемСтарейшее дерево муро,Склонив над землей свои древние ветви,Стоит на пустынном прибрежье немало,Прошли перед ним, видно, долгие, долгие годы…

3601

Найдется ль такой человек,Кто бы мог в одиночестве жить,Много лет терпеливо снося одиночества муки?Верно, только старейшее дерево муроМожет жить одиноко на острове дальнем…

СТАРИННЫЕ ПЕСНИ, РАСПЕВАВШИЕСЯ ПО РАЗНЫМ СЛУЧАЯМ В РАЗЛИЧНЫХ МЕСТАХ

3602

{Песня об облаках}

К столице Нара,Дивной в зелени листвы,По небу белые поплыли облака,И сколько ни любуюсь я на них,Налюбоваться вволю не могу!

{Три песни о любви}

3603

У зеленой ивы ветки обрезаютИ сажают в землю на полях,Сеют зерна риса с трепетом священным —С трепетом священнымЯ люблю тебя!

3604

С рукавами любимойДавно я в разлуке,Но и в дальнем путиДаже на день единыйСмогу ли ее позабыть в своих думах?

3605

О, только если высохнет до днаРека Сикама, что впадает в мореВладыки вод,О, только лишь тогдаУмрет навек моя к тебе любовь!

3606

Минуя Отомэ, где юные девыСрезают жемчужные травы морские,На мысе Нудзима,Что славится летней травою,Устрою ночлег я себе ненадолго…

3607

Ткани белые ткут из растения фудзи…В Фудзиэ — славной бухте,Смотря на меня,Люди думают: “Верно, рыбак ловит рыбу на взморье”,—Это я, что скитаюсь по дальним морям.

3608

Дорогой долгою из дальнего селенья,Далекого, как эти небеса,Когда я плыл в тоскеЧерез пролив Акаси,Увидел я места, где дом стоит родной!

3609

Верно, нынче за бухтой МукоГладь морская спокойна.На поверхности вод мне видныЧелноки рыбаков,Что уходят в открытое море на рыбную ловлю…

3610

Верно, в бухте АгоНа ладьях развлекаются ныне,И, наверно, нахлынул прилив из далеких морейНа подол алых платьевРезвящихся девушек юных?

3611

Песня {Какиномото Хитомаро} о любви двух звездК большому кораблюПриладив много веселИ выйдя на равнину вод,В небесной высоте плыветМуж славный — лунный небожитель!

3612–3614.

Три песни, сложенные ночью, когда корабль причалил к бухте Нагаи в уезде Мицуки в стране Бинго

3612

{Песня старшего судьи}

{Сэдока}

Человека бы встретить хотел я,Что в Нара — в столицу идет,Украшает которую зеленью дивной листва,Чтобы милой он мог передать,Где причалил плывущий корабльВ пути, где взамен изголовья кладется простая трава…

3613

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 244
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Манъёсю - Поэтическая антология торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...