Гарри Поттер и Орден Феникса - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Гарри Поттер! – сказал он, увидев Гарри, и протянул ему руку.
– Э… здрасьте, – сказал тот и обменялся рукопожатием с кентавром, который пристально, но без улыбки глядел на него своими ярко-синими глазами. – Э… очень рад вас видеть.
– Я тоже, – ответил кентавр, склонив белокурую голову. – Было предсказано, что мы встретимся вновь.
Гарри заметил на груди у Флоренца уже почти сошедший синяк в форме следа от копыта. Повернувшись, чтобы сесть вместе с остальными, он увидел, что однокашники смотрят на него с благоговейным трепетом: их поразил факт его знакомства с Флоренцем, которого они явно опасались.
Когда дверь закрылась и последний ученик уселся на пенёк рядом с мусорной корзиной, Флоренц повёл рукой, приглашая всех ещё раз оглядеть комнату.
– Профессор Дамблдор, – сказал Флоренц, когда все утихли, – любезно оборудовал этот класс в духе моей привычной среды обитания. Я предпочёл бы учить вас в Запретном лесу, который до понедельника был моим домом… однако теперь это уже невозможно.
– Простите… э… сэр… – робко спросила Парвати, подняв руку, – а почему? Мы ходили туда с Хагридом, мы не боимся!
– Дело не в вашей смелости, а в моём положении, – сказал Флоренц. – Мне нельзя вернуться в лес. Моё стадо изгнало меня.
– Стадо? – смущённо повторила Лаванда, и Гарри понял, что она подумала о коровах. – То есть… а-а! – Её лицо просветлело. – Так значит, вас много? – недоверчиво спросила она.
– Вас тоже вырастил Хагрид, как фестралов? – жадно спросил Дин.
Флоренц очень медленно повернул к нему голову, и Дин сразу понял, что сморозил страшную глупость.
– Я не… не хотел… извините, – выдавил из себя он и умолк.
– Кентавры – не слуги и не игрушки людей, – спокойно сказал Флоренц. Наступила пауза, затем Парвати снова подняла руку.
– Простите, сэр… а за что другие кентавры вас прогнали?
– За то, что я согласился стать вашим учителем по просьбе Дамблдора, – ответил Флоренц. – Они считают это предательством.
Теперь Гарри вспомнил, как почти четыре года назад кентавр Бейн кричал на Флоренца, усадившего Гарри к себе на спину; тогда он обозвал своего сородича «безмозглым мулом». «Уж не Бейн ли, – подумал Гарри, – лягнул Флоренца в грудь?»
– Давайте начнём, – сказал Флоренц. Он взмахнул длинным белым хвостом, поднял руку к листвяному пологу над головой, затем медленно опустил её. Свет в комнате ещё больше померк, так что они очутились как бы в вечернем лесу, и на потолке зажглись звёзды. По классу прокатился вздох изумления, а Рон отчётливо прошептал: «Неслабо!»
– Лягте на спину, – спокойным голосом сказал Флоренц, – и посмотрите на небо. Те, кто умеет видеть, могут прочесть там судьбы наших народов.
Гарри растянулся на мху и уставился в потолок. Ему подмигнула оттуда маленькая красная звёздочка.
– Я знаю, что вы проходили названия планет и их спутников по астрономии, – снова раздался невозмутимый голос Флоренца, – и что вы составляли карты передвижения звёзд по небу. Кентавры много веков пытались разгадать тайны этих перемещений. Наш опыт учит, что иногда по небесным картинам можно прозревать будущее…
– Профессор Трелони занималась с нами астрологией! – возбуждённо сказала лежащая на спине Парвати, вытянув руку вверх. – Марс вызывает катастрофы, ожоги и всякое такое, а когда он стоит под углом к Сатурну, как сейчас, – она начертила над собой прямой угол, – это значит, что мы должны быть особенно осторожны в обращении с горячими предметами…
– Всё это чепуха, выдуманная людьми, – спокойно промолвил Флоренц.
Рука Парвати бессильно шлёпнулась на пол.
– Мелкие травмы, крошечные человеческие беды, – сказал Флоренц, с мягким постукиванием перебирая копытами. – Для огромной вселенной это не больше, чем муравьиная суета, и движение планет никак на них не влияет.
– Профессор Трелони… – снова начала Парвати уязвлённо и негодующе.
– Всего лишь человек, – просто сказал Флоренц. – И потому не может избавиться от шор и оков, мешающих вашему роду.
Гарри чуть-чуть повернул голову, чтобы посмотреть на Парвати. Она и несколько учеников, лежащих по соседству с ней, выглядели глубоко оскорблёнными.
– Возможно, у Сивиллы Трелони и вправду есть дар предвидения, – продолжал Флоренц, прохаживаясь перед ними; Гарри слышал, как его хвост с лёгким свистом рассекает воздух, – но по большей части она напрасно тратит своё время на глупую ворожбу, порождение человеческого самодовольства. Я же пришёл сюда, чтобы обучить вас мудрости кентавров, беспристрастной и объективной. Мы ищем в небесах признаки великих перемен, приливов и отливов зла, которые порой отражаются там. Иногда понять то, что мы видим, удаётся только спустя десяток лет.
Флоренц указал на красную звёздочку прямо над Гарри.
– В прошлом десятилетии приметы говорили о том, что в волшебном мире наступил всего лишь краткий перерыв между двумя войнами. Марс, вестник битвы, ярко светит над нами, а это значит, что вскоре борьба должна разразиться снова. Когда именно, кентавры пробуют предсказать, сжигая специально подобранные травы и листья и наблюдая за их дымом и пламенем…
Это был самый необычный из всех уроков, на которых довелось побывать Гарри. Они и впрямь жгли на классном полу шалфей и листья мальвы, и Флоренц велел им вглядеться в едкий дым и попытаться различить там определённые формы и образы, но при этом, похоже, совершенно не огорчился, когда никто из них не увидел ни одного из описанных им знаков, – он сказал, что людям редко удаётся овладеть этим искусством, что кентавры осваивают его годами, а напоследок заявил, что слишком уж доверять таким вещам тоже глупо, поскольку в них порой ошибаются и сами кентавры. Он не походил ни на кого из знакомых Гарри преподавателей. Казалось, главное для него – не научить их тому, что знал он сам, а втолковать им, что никакое знание, даже нечеловеческое, не может быть абсолютным.
– Не скажешь, что он хоть в чём-то уверен по-настоящему, – тихонько сказал Рон, когда они тушили свой костерок из листьев мальвы. – Я в том смысле, что неплохо бы узнать что-нибудь более конкретное об этой скорой войне, как по-твоему?
В коридоре, прямо над классной дверью, прозвенел звонок, и все подскочили; Гарри совершенно забыл, что они по-прежнему в замке, а вовсе не в глухом лесу. Ученики потянулись наружу – вид у них был такой, словно они ещё не успели толком очнуться.
Гарри с Роном уже собрались выйти вслед за ними, как вдруг Флоренц сказал:
– Пожалуйста, Гарри Поттер, на два слова.
Гарри обернулся, и кентавр шагнул к нему. Рон замешкался.
– Вам тоже можно остаться, – сказал ему Флоренц – Только закройте дверь.
Рон поспешил выполнить просьбу.
– Вы ведь друг Хагрида, Гарри Поттер? – сказал кентавр.
– Да, – ответил Гарри.
– Тогда предупредите его от меня. Его план не работает. Лучше ему оставить свои попытки.
– Оставить попытки? – тупо повторил Гарри.
– Да, потому что его план не работает, – кивнув, подтвердил Флоренц. – Я бы и сам предупредил Хагрида, но я изгнанник – теперь мне было бы неразумно приближаться к Лесу… У Хагрида и так немало хлопот – не хватает ему ещё битвы кентавров.
– Но… что Хагрид пытается сделать? – тревожно спросил Гарри.
Флоренц бесстрастно посмотрел на него.
– Недавно Хагрид оказал мне большую услугу, – ответил он, – да и прежде я искренне уважал его за любовь ко всем живым существам. Я не выдам его тайны. Но Хагрида нужно привести в чувство. Его план не работает. Скажите ему это, Гарри Поттер. Желаю вам удачи.
* * *Радость, которую испытал Гарри после опубликования в «Придире» своего интервью, давным-давно испарилась. Скучный март сменился ветреным апрелем, и его жизнь опять превратилась в нескончаемую череду забот и проблем.
Амбридж по-прежнему посещала все занятия по уходу за магическими существами, поэтому выполнить поручение Флоренца было очень трудно. Наконец Гарри умудрился сделать это, притворившись, что забыл свою книжку «Фантастические звери и места их обитания», и вернувшись назад после урока. Когда он передал Хагриду предостережение Флоренца, лесничий воззрился на него заплывшими, подбитыми глазами, явно растерянный, однако вскоре, похоже, снова пришёл в себя.
– Славный малый этот Флоренц, – хрипло сказал он, – только не знает он, чего говорит. Всё у меня получается, вот оно как.
– Что ты задумал, Хагрид? – серьёзно спросил Гарри. – Тебе ведь надо быть осторожным: Амбридж уже выгнала Трелони, и это, по-моему, только начало. Если ты сделаешь что-нибудь запрещённое, она тебя…
– Есть вещи поважней, чем сохранить работу, – сказал Хагрид, хотя руки его при этом слегка задрожали и тазик с помётом нарлов грохнулся на пол. – Ты насчёт меня того, не волнуйся; иди себе, он парень-то ничего.