Королевский Совет - Ричард Швартц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Что-то изменить, ― спросил Штофиск. ― Непременно. Фокус в том, чтобы превратить поражение в победу. ― Он посмотрел на меня, затем быстро отвернулся, заметив мой взгляд. ― Жаль, что граф Язен был убит. Он был бы нам полезен, поскольку проявил благоразумие, хоть и поздно. По крайней мере, он подтвердил, что генерал действовал не без причины, в Аскире мужчинам тоже разрешено защищать честь женщин. Теперь я устроил так, чтобы говорили, что генерал проявил милосердие по отношению к графу, выбросив его в окно. У него было право вызвать его на дуэль, но поскольку генерал ― смертоносный воин, это было бы равносильно убийству. Это также позволяет задать вопрос, зачем генералу убивать графа, когда был вполне законный способ отправить его к вратам Сольтара. В принципе, граф был порядочным человеком, в случае с бароном Виртеном дело обстоит иначе. Некоторые матери теперь вздохнули с облегчением. Этот человек был бабником без всякой морали, но благодаря его связям с рудниками Рангора, его уважали. Они зарабатывали на нём золото, а дочерей запирали. Граф Алтинс терпеть его не мог, но он был важен. То, что генерал ударил его, вызвало больше аплодисментов, чем осуждений. Особенно со стороны матерей. Если бы не убийства, к сегодняшнему утру всё пришло бы в норму.
― А что насчёт королевы? ― спросила Серафина.
― Над вашей королевой смеялись. Из-за неопытности, она совершила ошибку в самом начале, когда, присоединившись к политике, повела себя как проситель. Мало кто заметил, что она умна; ей не хватало знаний о взаимосвязях в империи. Поэтому люди видели только её красоту и уязвимость, а это привлекает хищников. Теперь они поняли, что им придётся нелегко.
― А что насчет обвинений против нас? Тех, что выдвинул торговой совет? ― спросил я.
Ухмылка Штофиска померкла.
― Они будут утверждать, что вы и ваша королева вызвали извержение вулкана, которое разрушило Янас и Алдар. Ведь никто точно не знает, что вы там делали, кроме спасения своей королевы. Мне нужно что-то, что можно будет противопоставить, какой-нибудь героический поступок, что-нибудь необычное. Вы случайно не делали там чего-то, что звучало бы лучше, чем уничтожение целых стран наводнением и землетрясением?
― Достаточно ли того, что королева поразила молнией командующего вражескими силами, некроманта и военачальника врага?
― Это хорошая идея, ― с энтузиазмом согласился Штофиск. ― Военачальник исчез вместе с вулканом и не сможет ничего возразить.
― Штофиск, ― тихо сказал я.
― Да, сэр?
― Это не идея. Это правда.
― О. Некроманта? Военачальника?
― Да.
― В самом деле? Это здорово! А свидетели тому есть? Кто-нибудь, кто достаточно важен? ― он взволнованно спросил. ― Может вы и имя проклятого знаете?
― Имя проклятого было Целан, ― ответил я. ― Достаточно ли вам в качестве свидетеля принца эльфов?
― Принца Имры, которого уже воспевала Тарида? Он действительно существует?
― Конечно.
― Боги! ― взволнованно воскликнул он. ― Теперь мне действительно есть с чем работать! Что вы думаете о том, что на этом острове были и другие некроманты, возможно, даже жрецы этого бога, которые пытались использовать силу вулкана для воскрешения военачальника, и Сольтар покарал их за это?
― Вернитесь на землю, лейтенант, ― прорычал я. ― Никто не поверит в такую чушь. Вулкан просто взорвался. Никто, даже кучка священников, не смогла бы такое осуществить.
― Но вы должны признать, что это звучит лучше, чем если бы это были вы. Через какое время после извержения вулкана вы покинули остров? Были ли какие-то драматические моменты, возможно, когда вы спасались от лавы?
― Мы покинули остров ещё до извержения, за несколько отрезков свечи до того. На спинах грифонов.
― И это тоже может подтворить принц эльфов?
― Да.
― Хорошо! Просто замечательно! Но как нам привезти его сюда, чтобы он дал показания? ― Я открыл рот, но он уже отмахнулся. ― Я поговорю с Таридой, пусть она впишет это в эпос, результат будет таким же! ― Он сияющими глазами посмотрел на нас. ― Вот увидите, всё будет замечательно! Теперь вам лишь нужно найти настоящего убийцу, и Аскир окажется у ваших ног.
― Вы серьёзно? ― в изумлении спросил я.
― Ну конечно! Сами увидите!
― Почему у меня создаётся впечатление, что вы от всего этого получаете удовольствие? ― с усмешкой спросила Серафина.
― Потому что это так! ― ухмыльнулся Штофиск. ― Наконец-то я могу в полной мере использовать свои навыки для службы империи! Мнение так часто бывает отчужденным, что делать это ради благородного дела ― одно удовольствие. У меня есть другая идея… Можно ли позаимствовать грифона у эльфов и устроить так, чтобы вашу королеву увидели летящей над Аскиром на спине этого благородного зверя? Или кого-то, похожего на него?
― Штофиск, ― сказал я. ― Вы очень опасны.
― Я знаю. ― Он засиял. ― Я просто рад, что наконец-то кто-то это оценил! Итак, сколько будет стоить, если мы одолжим грифона у эльфов.
― Нисколько, ― прорычал я. ― У неё есть собственный грифон.
― Правда? Потрясающе! Он здесь? Может быть, в конюшне? Он позволит нарисовать себя вместе с ней? Он ручной, и его можно выставить на храмовой площади на обозрение?
― Это было бы очень плохой идеей, лейтенант! Лучше сразу забудьте о ней.
― Но…
― Нет.
― Есть, сэр! ― смирился лейтенант. ― Но всё же крайне жаль.
― Поверьте мне, лейтенант, точно не жаль.
Казалось, ему было трудно отказаться от этой идеи, но он подчинился.
― Ладно, тогда нет, ― вздохнул он. ― Теперь нам нужен лишь некромант и дело сделано.
― Какой именно? ― спросил я, не зная, радоваться мне или отчаиваться.
― Тот, что убил барона и графа, чтобы совершить коварное покушение на репутацию вашей благородной королевы. Предпочтительнее было бы казнить его публично на рыночной площади. ― Его глаза засияли. ― Я уже вижу это перед собой: как ваша королева подлетает на своём грифоне, спускается, подходит к нему и обезглавливает одним ударом своего меча! Не потому, что он наездник душ, о нет, а потому, что это её привилегия ― наказывать тех, кто не проявляет к ней уважения.
Я немного запутался