Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Антология британской фантастики - Течение Алкиона

Антология британской фантастики - Течение Алкиона

Читать онлайн Антология британской фантастики - Течение Алкиона

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 159
Перейти на страницу:

– Я набрался смелости и сбежал. Я был перепуган и, очевидно, был в полной уверенности, что движущуюся цель труднее поразить. Я мог бежать куда угодно, но я сделал то, что любят приписывать преступникам и что они делают в настоящей жизни исключительно редко: я побежал на место преступления.

– А, - сказал Хендерсон, наклонился к собеседнику, полный внимания, и не глядя затушил сигарету, - и что тогда?

– Я не нашел никаких доказательств.

– Никаких?

– Абсолютно никаких. Я убил эту девушку в пригороде маленького городка под названием Бельстон. Знаешь такой?

– Нет.

Брансона, казалось, почти огорчил такой ответ, но он продолжал:

– Я приехал в Бельстон и разговаривал с жителями, которые провели там всю свою жизнь. Они ничего не слышали о недавно открытом убийстве. Я обошел все окрестности, стараясь найти то место, но не нашел, не нашел даже ничего похожего. Я просмотрел подшивки всех старых газет, я просмотрел их за целый год и там тоже не нашел ни строчки о недавно открытом преступлении.

– Может быть, ты поехал не в тот Бельстон? - предположил Хендерсон.

– Я тоже подумал об этом и проверил по национальному Справочнику. Есть только один Бельстон.

– Ну хорошо, может быть, ты перепутал название. Может быть, это было место с похожим названием.

– Моя память говорит, что это был Бельстон, и ничто Другое.

Хендерсон задумался, потом покачал головой.

– Послушав тебя, можно подумать, что твоя память играет с тобой страшные шутки.

– Чертовски верно, - согласился Брансон со странной интонацией. - А твоя?

Резко вскочив на ноги, Хендерсон воскликнул:

– Что ты имеешь в виду? При чем тут моя?

– Ты помнишь девушку по имени Элайн Лафарж?

– Никогда не слышал о ней, и это истинная правда, Брансон. - Хендерсон начал расхаживать взад и вперед по комнате, держа руки за спиной и сосредоточенно сдвинув брови. Было совершенно очевидно, что он находился в крайнем напряжении. - Это та женщина, которую ты убил?

– Да.

– Тогда почему я знаю про нее?

– Я надеялся, что ты убил ее тоже, - сказал Брансон спокойно. - Это открыло бы нам обоим глаза на происходящее. Вместе легче разобраться, как мы дошли до этого и как нам лучше с этим справиться. - Он внимательно наблюдал, как Хендерсон мечется по комнате, словно загнанный зверь.

Наступила долгая напряженная тишина. Внезапно Брансон спросил:

– А кого ты убил, Хени?

– Ты с ума сошел? - выдохнул Хендерсон, резко остановившись.

– Вполне возможно, но если я и сошел с ума, то это произошло далеко не со мной одним. Многие покинули институт за последнее время при загадочных обстоятельствах. У меня данные из достоверного источника, что другие институты теряют персонал тоже. И никто не может сказать, почему это происходит. Я кг сам не мог понять всего этого. Но теперь все иначе. Я один из таких сбежавших и знаю, что заставило меня изображать напуганного кролика. Каждый человек знает свои собственные причины пуститься в бега, но мало кто знает причины, которые заставили пуститься в бега другого. Некоторые даже не догадываются, что есть и другие жертвы.

– Я догадывался, - тихо сказал Хендерсон, ковыряя носком ботинка ковер. - Я был еще там. когда некоторые из них сбежали.

Не обращая внимания на его слова, Брансон продолжал:

– Я многое проверил. Возможно, у меня более подозрительная натура, чем у других, черт его знает. А может, эта идея взяла меня не так крепко, как других. У меня не было норы, в которой я мог бы свернуться калачиком и отсидеться, и я не знал, что мне еще делать. Вообще какими бы ни были причины, но я приехал в Бельстон. Я проверил все, что мог, и обнаружил, что считаю себя виноватым в преступлении, которое никогда не совершалось.

– Для чего ты мне все это рассказываешь?

Когда Брансон отвечал, он внимательно следил за выражением лица собеседника.

– Если все исчезнувшие бросились в бега по таким же причинам, как и я, то им неплохо было бы вернуться на место преступления и поискать доказательства своего преступления. Могу поклясться, что это было бы очень результативно. То, что они там найдут, точнее, не найдут, подействует на них так, что у них волосы встанут дыбом. И это поможет им докопаться до самой сути, если, конечно, они сумеют объединить свои усилия и все сопоставить.

– Поэтому ты и приехал ко мне? - спросил Хендерсон.

– Да.

– Ты сумел найти еще кого-нибудь?

– Нет. Они исчезли в никуда. Я нашел тебя только по счастливой случайности. Я думаю, что это была такая счастливая случайность, что было бы очень обидно упускать ее. Но это мне ничего не даст, если мы не будем откровенны оба.

– Этот шаг сделал ты, не я.

– Знаю. Я рассказал тебе о своих причинах и могу дать прекрасный совет: если на твоей совести что-нибудь есть, то лучше проверь-ка это со всей тщательностью. Ставлю десять к одному, что никак не сумеешь этого доказать, хотя твои память и сознание будут убеждать тебя в обратном.

– Я не считаю твою проверку убедительной, - возразил Хендерсон. - На твой взгляд, она стопроцентна, но если бы я был в твоей шкуре, то на этом бы не остановился. В конце концов, ты ищешь доказательство, что свихнулся, потому что свихнувшимся быть приятней, чем виновным. Для меня надо было бы несколько больше, чем доказать такими пустяками, что я чокнутый.

– Не могу не согласиться с тобой, - заявил Брансон. - Завтра я собираюсь окончательно решить эту проблему.

– И как же?

– Я переложу решение на плечи полиции.

– Ты пойдешь сдаваться?

– Ни за что на свете! Я признаю себя виновным, только когда мне это докажут, но не раньше. Нет, не сдаваться, - он улыбнулся Хендерсону и продолжил: - Я собираюсь позвонить в полицию по междугородней связи и выслушать их. Если они не проявят интереса, то все станет на свои места. Я тогда буду полностью удовлетворен, и, как ты предположил, я просто свихнулся. Я постараюсь понять, что послужило причиной для того, чтобы я сошел с ума. Если будет возможно, то попытаюсь что-нибудь сделать с этим. У меня совершенно нет желания получить новый кошмар в будущем.

– Логично. - согласился Хендерсон. Он перестал теребить ногой ковер, сел в кресло и закурил новую сигарету. Но его курение было скорее просто нервной реакцией, чем удовольствием. Он задумчиво рассматривал своего собеседника и наконец сказал: - Ну давай предположим, ради эксперимента, что ты знаешь, где начать искать корни этого.

– Конечно! Там, дома.

– Прямо у себя в доме?

– Нет. Я такого не сказал. Дома, или в институте, или где-нибудь посередине. В общем, в том районе. Другое вероятное место - Бельстон. Но если полиция там ничего не знает…

– Отлично! У тебя есть приблизительная идея, где искать. А что искать?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Антология британской фантастики - Течение Алкиона торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉