Цвет страсти. Том 1 - Сюзанна Форстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она услышала, как он подходит к ней сзади, и прикрыла рот ладонью. Ему не нравится, когда она пьет, это еще сильнее выводит его из себя. Каждый ее шаг выводит его из себя. Его злило все, что она делала, и он наказывал ее за каждый им же вымышленный проступок. Но наступит день, поклялась она себе, когда придет его черед страдать и дрожать, как дрожит сейчас она Лили не смела надеяться, что ее безнадежная мента осуществится, и все равно фантазировала, хватаясь за соломинку, за ниточку, которая выведет ее из лабиринта на свободу.
Он молча стоял за ее спиной, но она ощущала его всем своим телом: она слышала его, чувствовала его запах и его прикосновение. Как если бы он контролировал ее нервную систему и настроил на один лад со своей собственной. Она была с ним единым целым, она была бессильна остановить неизбежное.
– Мне надо одеться, – сказала Лили. – Полиция хочет поговорить со мной.
– Успеется, всему свой черед. Лили… Сначала я, потом они.
Его голос сорвался на ее имени, и она почувствовала едкое удовлетворение от того, что и он тоже зависим от ее власти. У нее задрожали губы, и на глазах появились слезы.
– Ну почему ты такая? – спросил он. – Ты знаешь, что мне не нравится, когда ты так себя ведешь. Знаешь и все равно упрямишься. Почему?
– Я не сделала ничего плохого, – ответила она.
– Ты ведешь себя вызывающе. Ты вынудишь меня…
Лили резко повернулась к нему:
– Сделать что?
Все поплыло у Лили перед глазами, она уже почти не соображала. Она боялась, что он может ее ударить, хотя никогда прежде он не прибегал к физической силе, но сейчас нечто новое и пугающее вошло в их отношения. Прежде их разговоры были только безопасной перепалкой.
Он прикоснулся к пятну на ее груди и тут же отдернул руку.
– Господи, какая ты неряха, – заметил он. – Ты только посмотри на себя.
– Да, неряха… Но только для тебя.
– Ты согласна сделать все, о чем я тебя попрошу?
– Да, все что угодно.
Она опять дрожала и почти плакала. Она была полностью в его власти. Целиком.
– Хорошо… Очень хорошо. – Он отошел от нее, и в его голосе зазвучало еле сдерживаемое возбуждение. – Я хочу, чтобы ты пошла и поговорила с полицейскими как ты есть сейчас, не одеваясь.
– Как? Прямо в кимоно? Нет!
– Нет да, я хочу, чтобы они увидели тебя именно в таком виде. Чтобы они поняли. Лили, что ты за женщина. Какая ты красивая… Красивая развратница.
Он запахнул полы ее кимоно и завязал пояс, не затягивая узел. Так, чтобы было видно начало ее бледной груди, ее слабое дрожащее тело. Сама она была не способна это сделать. Она еле держалась на ногах.
Глава 3
В восемь часов вечера обычного летнего дня знаменитый лондонский Пиккадилли-серкус был переполнен туристами всех мастей и возрастов, привлеченными славой этого места. Сегодня толпа, окружавшая колонну с ангелом Милосердия наверху, была не столь многочисленной, как обычно, но не меньше настроенной на веселье и развлечения. Люди смеялись, переговаривались, двигались вместе с толпой, и мало кто из них обращал внимание на серебристый лимузин «бентли», стоявший на боковой улице перед пивной «Петух и бык».
Внутри красавца «бентли», напоминавшего своей формой океанский лайнер, Вебб Кальдерон пытался после короткого и ничем не примечательного свидания расстаться с очаровательной стройной француженкой, считавшей, что она не выполнила всего перечня положенных услуг.
– Вы ведь хотели, чтобы я сделала вам массаж, не так ли, мсье? – мягко настаивала она нежным мурлыкающим голосом и при этом разглядывала его, выискивая множество пригодных для массажа мест, включая золотистые волны его волос, зачесанных назад над высоким лбом, и непокорные пряди на висках и шее.
Люди постоянно восхищались темно-серыми, как гранит, глазами Вебба Кальдерона, их удивительно проницательным взглядом, но что касалось женщин, то они отдавали предпочтение его волосам, им просто не терпелось запустить в них пальцы. Кстати, по счастливой случайности это когда-то спасло ему жизнь, но событие произошло в дни его молодости и теперь принадлежало прошлому, о чем он редко разрешал себе вспоминать. Он был уверен, что некий архивариус без его участия сохранил в его памяти каждый крик, каждый вздох тех времен.
– Селеста знает самые важные точки, – тем временем щебетала француженка. – К примеру, вот тут, на внутренней стороне лодыжки. Вы сохраните после массажа приятные ощущения на много часов.
Белокурая синеглазая Селеста приподняла край своей, совсем как у школьницы, юбки в складку, сбросила с ног мокасины и показала Веббу татуировку на лодыжке: веточку спелых красных вишен.
– Нажмите здесь и ждите результата. Это прямо настоящее чудо!
Видимо, ей подсказали, что больше всего Вебб Кальдерой клюет на невинность, он же, в свою очередь, гадал, кто выбрал для Селесты наряд: служба гидов или она сама где-то в дальнем углу шкафа отыскала короткую клетчатую юбку и клубный пиджак. Она была бы неотразима, если бы не ее возраст, скорее приближающийся к тридцати пяти, чем к двенадцати. И тем не менее она была безупречна, опытна и прекрасна, и он не хотел ставить ей в вину неуместный торопливый оральный секс. Он сам подтолкнул ее к этому.
– А вы знаете, что такое волшебная палочка? – спросила она.
Он остановил ее руку, вооруженную вибратором длиной не менее фута, извлеченным из чемоданчика мягкой красной кожи, какие носили с собой все гиды агентства «Вишенка».
– Я уже имел удовольствие сегодня, – остановил ее Вебб. – Волшебная палочка просто чудо, а вы еще большее чудо, Селеста.
Но у меня сегодня… болит голова.
– Вы уверены, мсье?
Ее вздох свидетельствовал о том, что ей только что отказали в величайшем в жизни счастье, а именно – услаждать его.
Она не настаивала, понимая, что это может создать неловкую ситуацию. Вместо этого она принялась молча и быстро собирать свои вещи.
Селеста получила отличную подготовку и прекрасно разбиралась в тонкостях своего дела. Даже сам Вебб не распознал бы в ней профессионала, если бы заранее не знал об этом. Агентство «Вишенка», в котором работала Селеста, официально предоставляло услуги гидов, а в действительности предлагало элитных куртизанок, можно сказать, куртизанок самого высшего класса, и клерки агентства были весьма недовольны, если кто-то невзначай называл их очаровательных сотрудниц девушками по вызову. Они также в случае необходимости обеспечивали клиентов и мужскими кадрами, но только самыми консервативными, а не какими-нибудь чудовищами с зоологическими наклонностями.
Вебб, который был международным торговцем произведениями искусства, нашел для девушек агентства весьма необычное применение, ничего общего не имевшее с сексом, и сегодняшняя встреча с Селестой была как раз одним из таких случаев. Его мысли были заняты никак не волшебными палочками или способами продления наслаждения, но совсем иным.