Рождение и гибель цивилизаций - Григорий Кваша
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Речь идет о территории современной Хорватии. И далее мы подходим наконец к главному свидетельству [23]: «В двадцати пяти километрах от сегодняшнего Трогира император Рима Диоклетиан Гай Аврелий (243–316 годы, известен тем, что при его правлении Римская империя была поделена на 4 части — тетрархии, составленные из 12 диоцезов, делившихся на 120 провинций), который был родом из этих мест и, скорее всего, происходил из семьи математиков, он повелел построить себе роскошный дворец. В нем он намеревался провести остаток своей жизни. Двадцать лет он правил в Риме, затем передал власть наследнику и удалился от дел. Мотивы решения императора совершенно очевидны для тех, кто занимается поиском следов «Этрусского братства». В этих местах вот уже на протяжении 1900 лет хранится одна из величайших тайн христианства. Если в Риме был возведен собор Святого Петра, то в Трогире должен был стоять храм Святого Иоанна. Все эти столетия с трудом скрывался тот факт, что святой Иоанн умер и был погребен в Трогире, попав туда по пути в Рим. Позднее заинтересовавшаяся этим христианская община. с удивлением узнала, что среди апостолов Христа святой Иоанн являлся математиком, а святой Петр — акусматиком».
Потрясающее утверждение! Читаем далее [23]: «Однако в планы римской церкви не входило то, чтобы Трогир стал вторым местом паломничества для христиан западного мира, поскольку это могло бы вызвать дискуссию о правильном выборе места для резиденции главы католической церкви. В результате крестовых походов эти факты стали известны вновь. Сведения о них распространились от тамплиеров через Данте к Нострадамусу, Шекспиру и Гете. А Рим каленым железом выжигал эти знания. Ведь в этом городе собрались акусматики — последователи святого Петра, там же находились математики, следовавшие заветам святого Иоанна».
Автор цитируемой работы, говоря о городах Тосканы Флоренции и Сиене как о центрах, где сохранялись и распространялись Древние знания и тайна тайн церкви, сообщает удивительнейшие факты [23]: «.. именно из числа священнослужителей Сиены в течение длительного периода времени назначались епископы Тригора, причем все они носили имя Иоанн. Отцы города Сиены находились под сильным влиянием этрусской культуры, поскольку традиционно среди них политический тон задавали посвященные. Они вознамерились возвести кафедральный собор, который по своим размерам должен был превзойти собор Святого Петра в Риме. Но в последний момент умные головы в Сиене отказались от этой затеи. Поэтому их город не подвергся опасности полного разрушения Римом. Посвященные отцы города начертали… законы математиков на мраморных стенах расположенного в их городе собора, украсили этими надписями полы церковного здания. Таким образом, они добились того, чтобы сто семьдесят два папы взирали на эти секреты. С помощью гениального трюка им удалось не допустить возникновения ситуации, при которой эти мраморные картины могли быть признаны еретическими. Гербы отдельных частей города напоминают древнюю игру математиков, состоявшую в прослеживании истории сотворения мира. Ежегодно в Сиене проводятся скачки, а участвующие в них лошади украшены гербами и флагами городских районов».
«Божественная комедия» Данте АлигьериДанте Алигьери (1265–1321) — итальянский поэт, флорентиец, дворянин по происхождению, создатель итальянского литературного языка, основоположник направлений в литературе, ставший предвестником итальянского Возрождения и… человек, передавший будущим поколениям тайное послание из прошлого, где говорится о главной тайне Египта — Великой Незримой пирамиде.
Биографы Данте сообщают [6, 42]: «Творческий путь начал очень рано, примкнув к поэтам поэтической школы конца XIII века «Сладостный новый стиль»… объединившимся вокруг идеи создавать произведения, отличающиеся особо изысканной, изящной, музыкальной стихотворной формой. Стихи и проза юности составили первую в западноевропейской литературе автобиографическую повесть на итальянском языке, в которой любовные переживания автора адресованы молодой женщине по имени Беатриче, трагически погибшей и запечатленной поэтом в образе целомудренной, скромной женщины. Канцоны, сонеты, гениальные стихотворные строчки, наполненные болью, страданиями, любовью к женщине, переживаниями, стремлением найти утешение, превращают Данте в самобытного поэта, превзошедшего достижения поэтической школы, из которой он вышел. Философское сочинение «Пир» на итальянском языке и трактат «О народной речи» на латинском языке дают импульс использования народного итальянского языка в качестве основы развития словесности. Вершина творчества поэта — поэма «Комедия» (1307–1321 годы), которую с конца XIV века стали называть «Божественной». В поэме автором для осуществления сложного комплекса художественно-творческих, политических и иных целей используется идущая еще от древнеримских поэтов и ставшая популярной в Средние века традиция изображать в качестве места развития событий загробный мир и аллегория, которая в соответствии с требованиями теологической эстетики считалась единственно оправданной формой искусства в начале XIII века. Комментируя смысл поэмы, Данте заявлял, что «в аллегорической форме она должна указать человечеству путь к спасению и счастью»».
Поэма имеет очень большое число действующих лиц. Три из них — главные. Это сам Данте — герой, олицетворяющий человечество, идущее по ошибочному пути и ищущее правильную дорогу, римский поэт Вергилий — символ земного разума, ведущий Данте сквозь ад к чистилищу, и Беатриче — символ божественного разума, в сопровождении которой Данте возносится в рай.
Специалисты утверждают, что [42]: ««Божественная комедия» дает воплощенную в высокой поэтической форме и энциклопедическую но глубине и масштабу поднимаемых пластов проблем характеристику нравственно-религиозному, эстетически-художественному, политическому состоянию средневекового итальянского общества, испытывающего тяготы, связанные с войнами, внутренними проблемами».
Но предлагаю вам попытаться взглянуть на великое произведение XIII века — поэму «Божественная комедия» Данте как на тайное послание. Наша скромная цель — дешифрировать это сочинение. Да простит нас поэт. Да будет к нам снисходителен тот, кто вслед за пушкинским Сальери с негодованием произнесет:
…фигляр презренныйПародией бесчестит Алигьери.
Поэма очень сложно структурирована. Текст дробится:
а) оформлением — на части («Ад», «Чистилище», «Рай»), песни, трехстишия и отдельные строки;
б) содержанием — на поэтические фрагменты, описывающие: подходы, подъемы на возвышенности и отдельные камни, восхождения, вознесения; в поэме встречаются долины, рвы, колодцы, врата, хороводы, уступы, круги, пояса, диалоги, описания, авторские отступления, эпизоды, относящиеся к персонажам, гимны и прочее.
Элементарными единицами полотна произведения являются отдельные строка и слово. В табл. 10 показаны основные гармоники дробления текста.
Таблица 10Прежде всего, текст делится на песни и строки (табл. 11).
Таблица 11В табл. 12 приведены суммы строк в каждой из трех частей и общее число строк произведения.
Таблица 12Часть «Ад» имеет па одну песнь больше, но строк меньше (соответственно на 32 и 36 строк), чем части «Чистилище» и «Рай». Это можно было бы объяснить тем, что поэт вдохновенно творил, строки произвольно ложились в стихи и Данте и в голову не могло прийти, что кто-то вздумает «поверять алгеброй гармонию», если бы разница сравниваемого количества строк была значительной и определялась случайным распределением строк по песням. Но это не так. Число строк в песнях во всем произведении колеблется в значительном интервале от 115 до 160 (разброс 16,4 %). Но их суммы в частях поэмы («Ад», «Чистилище», «Рай») близки (4720, 4752, 4758; разброс лишь 0,67 %). Кроме того, отношение количества строк к числу песен в части «Чистилище» равно точно 144, в части «Рай» могло бы быть равно 144, если бы не лишние
Отношение количества строк к числу песен для частей и всего произведения 6 строк, и только часть «Ад» создает дисгармонию (табл. 13).
Таблица 13У Данте встречаются включения в лирическое повествование, очень напоминающие инструкции для тех, кому адресовано тайное послание и кто должен будет его расшифровывать («Рай», песнь вторая [43]):