Секреты женщин Ренессанса - Эдуард Фукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы имеем в виду так часто практиковавшийся обычай религиозного самобичевания. Опыт доказывает, что самобичевание может даже нормальным в половом отношении лицам доставить половое наслаждение, и потому оно всегда и относилось под названием «флагелляции» к эротическим извращениям. В то время самобичевание было одним из главных козырей в руках церкви, которая таким образом сама искусственно взращивала то, что ею же осуждалось как высший норок, – то была, быть может, самая жестокая ирония заблудившегося духа века.
Что главным содержанием проблемы ведовства является именно половой элемент, видно из того, что главные номера репертуара кухни ведьм имеют почти без исключения отношение к половой жизни. Женщина становится ведьмой, вступая с дьяволом в половую связь. Таким путем она получает свою тайную власть. В «Молоте ведьм» говорится:
«В-пятых, такая женщина, приобщенная к царству дьявола, получает своего особого черта для любви. Он устраивает с ней свадьбу, а другие при этом веселятся. В-шестых, этот черт часто ее навещает, вступает с ней в половые отношения, иногда приказывает ей сделать то или другое зло вместе с другими, получившими такое же приказание».
Постоянная половая связь с властителем ада или с одним из его заместителей (так называемый incubus – злой дух. – Ред.) – вот та монета, которой дьявол платит женщине за то, что она ему продалась. Ведьма умеет варить снадобья, пропитывающие кровь мужчины и женщины неодолимым желанием обладать определенной особой, но и столь же непреодолимым отвращением. Ведьма может увеличить до бесконечности половую способность мужчины или же совершенно ее уничтожить; она может сделать для мужа и жены невозможным исполнение супружеских обязанностей. Даже лишить мужчину его полового органа, а женщине обещать зачатие. Таковы главные проявления искусства ведьмы, и им посвящена наибольшая часть глав «Молота ведьм».
Впрочем, когда в союз с дьяволом вступает мужчина, то половой элемент также часто играет существенную роль. Одним из главных пунктов договора с дьяволом всегда является тот, что ни одна девушка или женщина не будет в силах устоять перед таким человеком.
Не чем иным, как массовым эротическим безумием, все сызнова вспыхивавшим под влиянием вышеизложенных причин, являются и многочисленные монастырские эпидемии, о которых мы узнаем. Бешеное желание кусаться, убеждение монахинь целого монастыря, что они одержимы дьяволом, – все это признаки нимфомании, вызванной половой неудовлетворенностью, насилием над природой. Мужчина как представитель пола играл центральную роль во всех этих безумствах. Дьяволом, безумствовавшим в крови монахинь, была бешеная жажда половых ощущений.
То же явление лежит в основе и многочисленных плясовых эпидемий, например массовой пляски Св. Вита. В таких эпидемиях танец являлся часто не чем иным, как рядом бесстыдных поз, продиктованных безмерными вожделениями. Как только участников этих танцев охватывало возбуждение, они в диком бешенстве срывали друг с друга платье, женщины с мужчин, мужчины с женщин, чтобы путем такого бесстыдного зрелища дойти до настоящего эротического безумия.
Сотни совсем обнаженных и полуобнаженных женщин и мужчин в сладострастной истоме ждали спасителя. И спасение совершалось путем грандиозно-чудовищных оргий, всегда сопровождавших вспышку массового плясового безумия. Большинство женщин, участвовавших в таких плясовых эпидемиях, возвращались домой беременными, а меньшинство из них знало, кто отец ребенка, которого они носили под сердцем, ибо оргиастическое опьянение бросало мужчин и женщин навстречу беспорядочному половому смешению.
К подобным же явлениям приводила также эпидемия флагеллантов, с их процессиями самобичующихся, тоже обыкновенно завершавшимися отчасти открытыми, отчасти тайными оргиями…
Чувственность впала в смертельную болезнь.
Что было когда-то выражением грандиозной творческой силы, высшим осуществлением жизни, разрешалось теперь мучительными судорогами.
Божество умирало!
Примечания
1
Шванк – сатирический рассказ в немецкой средневековой литературе.
2
Гинекей – женская половина в древнегреческом доме. – Ред.
3
Фацеция – короткий рассказ типа анекдота, жанр, особенно популярный в эпоху Возрождения. – Ред.
4
Здесь можно перевести как «место для массовых прогулок». – Ред.
5
Одежда, имитирующая беременность на втором, третьем, четвертом месяцах. – Ред.
6
От французского «retrousser» – подбирать платье. – Ред.
7
Каллипига (греч. «прекраснозадая») – мраморная статуя, изображающая женскую фигуру, в изящном повороте обнажающую зад. – Ред.
8
Старый режим (фр. l’ancien regime) – королевский режим, государственное устройство Франции до 1789 года. – Ред.
9
Аполлон – в греческой и римской мифологии бог света, поэзии, искусства, медицины; Геркулес (греч. Геракл) – в римской мифологии бог и герой, наделенный необычайной силой, совершил множество подвигов; Венера (греч. Афродита) – в римской мифологии богиня любви и красоты; Юнона (греч. Гера) – в римской мифологии хранительница брака, покровительница рожениц, материнства. – Ред.
10
Аргус – в греческой мифологии великан, тело которого было испещрено множеством глаз. – Ред.
11
«Неуслышанная жалоба одной женщины, которая была не удовлетворена своим мужем». – Ред.
12
Парис – в греческой мифологии троянский царевич, судья в споре трех богинь (Геры, Афины и Афродиты) об их красоте. – Ред.
13
Так как нам придется еще неоднократно в нашей работе цитировать сеньора Брантома, произведение которого заключает ценные данные для истории нравов эпохи, то мы уже здесь заметим следующее, чтобы уяснить, какие нравы иллюстрируют его показания.
Все пикантные истории, часто сугубо эротические, переданные Брантомом потомству, касаются без исключения верхушки общества. Он сам подчеркивает это во многих местах. Он пишет, например: «Кроме этого, я должен заметить, что все эти случаи, которые я здесь сообщаю, имели место не в маленьких местечках или деревнях, а в изысканном обществе, а герои их не простые низко поставленные люди, ибо хотя язык мой и прост, но я занимаюсь только высокими и крупными предметами».
Приведя однажды пример из простонародной жизни, Брантом спешит извиниться: «Мне досадно, что я привел этот пример, так как он касается человека низкого состояния, и мне не хочется пачкать бумагу такими людьми, а хочется говорить только о высоко стоящих особах».
В самом деле, он говорит в большинстве случаев о французском дворе Екатерины Медичи, и притом очень часто о любовных приключениях, героинями которых являлись сама королева и принцессы.
14
Дословно: посаженный на осла. Здесь можно перевести как «рассерженный», «выведенный из себя». – Ред.
15
«О мерзости священников и монахов» (лат.). – Ред.
16
Мужеподобная женщина, женщина-воительница (фр.). – Ред.
17
«Масленичные празднования вдовы и дочери». – Ред.
18
Епитимья (эпитимия) – в христианстве церковное наказание в виде поста, длительных молитв и т. п. – Ред.
19
У норвежцев встречается следующий рифмованный афоризм: Sevenbom sevenbom – Наг gjurt saa mangen jomfru from. Это значит: не одна девица обязана только этому кусту, если считается целомудренной.
20
«Одна его рука жала грудь, а другая – колени, а она, чтобы скрыть это, распустила нижнюю юбку» (лат.). – Ред.
21
«Игра девиц и парней». – Ред.
22
«О человеке безвкусном, что ценил в женщине два входа» (лат.). – Ред.
23
«Тот, кто хочет уберечь женщину, – не должен все оставлять. Следовало бы упрятать ее в трубку и наслаждаться ею через „втулку“». – Ред.
24
Альбы – в поэзии трубадуров утренние песни. – Ред.
25
На месте преступления. – Ред.
26
Служение прекрасной даме, культ дамы (нем.). – Ред.
27
Вакх (лат. Бахус) – в греческой мифологии одно из имен бога виноградарства и виноделия Диониса; Церера (греч. Деметра) – в римской мифологии богиня плодородия и земледелия. – Ред.