Секретные объекты «Вервольфа» - Андрей Пржездомский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
78
Hauptsturmführer (нем.) — звание члена СС, соответствующее воинскому званию капитан.
79
Obersturmführer (нем.) — звание члена СС, соответствующее воинскому званию обер-лейтенант.
80
Hauptscharführer (нем.) — звание члена СС, соответствующее воинскому званию старший фельдфебель.
81
Город Видмины в Польше.
82
20 июля 1944 года произошло покушение на Гитлера в его ставке «Волчье логово» под Растенбургом. После провала заговора тысячи военнослужащих и чиновников гитлеровской Германии, в том числе ряд сотрудников разведывательных и контрразведывательных органов, были арестованы гестапо, многие из них осуждены к смертной казни или заключению в тюрьмах и концлагерях.
83
Wolfschanze (нем.) — «Волчье логово» — условное наименование ставки Гитлера под Растенбургом, расположенной в непосредственной близости от озер Цайсерзее и Мойзее в Восточной Пруссии.
84
Населенный пункт Поцецдже в Польше.
85
Oberführer (нем.) — звание высшего офицера СС, не имеющее соответствия воинскому званию (между полковником и генерал-майором).
86
Obergruppenführer (нем.) — звание высшего офицера СС, соответствующее воинскому званию генерал рода войск.
87
Соответственно, польские города Эльк и Гижицко.
88
Польский город Вегоржево.
89
Город Голдап в Польше.
90
Поселок Радужное Нестсровского района Калининградской области.
91
U-Bahn (нем.) — метро.
92
Waldteufel (нем.) — леший, лесной чёрт.
93
Kosaken-Kaffee (нем.) — «казацкий кофе» — кофейный ликер, традиционно производившийся в Восточной Пруссии.
94
Bärenfang (нем.) — «беренфанг» — изготовленная по старым прусским рецептам хвойная водка с медом.
95
OKW — Oberkommando der Wehrmacht (нем.) — Верховное главнокомандование вооруженными силами фашистской Германии.
96
ОКН — Oberkommando des Heeres (нем.) — Верховное командование сухопутными войсками фашистской Германии.
97
OKL — Oberkommando der Luftwaffe (нем.) — Верховное командование военно-воздушными силами фашистской Германии.
98
«Waldteufel» (нем.) — «лесной черт».
99
Польский город Олецко.
100
Города Черняховск и Знаменск Калининградской области.
101
Город Добровольск Калиниградской области.
102
Город Гусев Калининградской области.
103
Город Стембарк в Польше.
104
Город Ольштын в Польше.
105
Город Илава в Польше.
106
Город Оструда в Польше.
107
Поселок Большаково в Калининградской области.
108
Город Элк в Польше.
109
Город Моронг в Польше.
110
Город Озерск в Калининградской области.
111
Город Бартошице в Польше.
112
Город Мамоново в Калининградской области.
113
Калининградский залив.
114
Местечко Парц в Польше.
115
Город Бартошице в Польше.
116
Бакелит — искусственная смола, служащая для изготовления изделий с высокими антикоррозийными свойствами, в данном случае — для маскировочной сети.
117
Город Мальборк в Польше.
118
Город Миколайки в Польше.
119
Город Кентшин в Польше.
120
Kreishaus (нем.) — здание, в котором размещалась районная администрация, в том числе руководство НСДАП.
121
Район улицы Тельмана в Калининграде.
122
Улицы Лермонтова и Тургенева в Калининграде.
123
Район улицы Кутузова в Калининграде.
124
Населенный пункт Свободное Калининградской области.
125
Поселок Рябиновка Калининградской области.
126
Поселок Александра Космодемьянского в Калининграде.
127
GSP (сокр.) — Geheime Staatspolizei (нем.) — Тайная государственная полиция в гитлеровской Германии.
128
Kreisleiter (нем.) — окружной руководитель нацистской партии, в данном случае — руководитель кёнигсбергской НСДАП.
129
Поселок Менделеево в Калининграде.
130
Балтийский район в Калининграде.
131
Район улицы Полецкого в Калининграде.
132
Район Аллеи Смелых в Калининграде вблизи мясокомбината.
133
Район улицы Муромской в Калининграде.
134
Район улицы Краснокаменной в Калининграде.
135
Соответственно, районы улицы Пролетарской, проспектов Мира и Московского в Калининграде.
136
Район улицы Тельмана в Калининграде.
137
Район проспекта Победы в Калининграде.
138
Район улицы Бассейной в Калининграде.
139
Универмаг «КЕПА» (КЕРА) (нем.) — одно из немногочисленных сохранившихся зданий на Ленинском проспекте в Калининграде, где до недавних пор размещался универмаг фирмы «Вестер».
140
Ныне в Калининграде в этом месте улица Барнаульская вливается в Ленинский проспект.
141
Район поселка Майский в Октябрьском районе Калининграда; здесь до 1945 года располагалось имение гаулейтера Восточной Пруссии Эриха Коха.
142
Volksgewehr (нем.) — тип винтовки, выпускавшейся в конце Второй мировой войны в условиях тотальной мобилизации в гитлеровской Германии, представляющей собой упрощенный до примитивности вариант карабина К-98.
143
Балтийская коса в Калининградской области.
144
Поселок Коса, расположенный на Балтийской косе в Калининградской области.
145
Дом труда — место пребывания фашистской организации «Германский трудовой фронт», а также штаб-квартира крайслейтера Вагнера в Кёнигсберге.
146
Улица Клиническая в Калининграде.
147
Штрассер Отто (1897–1974) — нацистский функционер, сторонник леворадикальных националистических идей, противник Гитлера. Эмигрировал из фашистской Германии в Чехословакию.
148
Штрассер Грегор (1892–1934) — нацистский функционер, руководитель фракции НСДАП в рейхстаге, сторонник леворадикальных националистических идей, активно выступал против Гитлера. Убит своими соратниками во время массовой резни в так называемую «ночь длинных ножей».
149
NSKK (сокр.) — National-Sozialistisches Kraftfahr-Korps (нем.) — Национал-социалистский автомобильный корпус — гитлеровская военно-спортивная молодежная организация.
150
По народному немецкому преданию, в Вальпургиеву ночь (30 апреля) ведьмы и колдуны собираются на Броккене — одной из горных вершин Гарца — и устраивают там шумные гуляния.
151
ПВО (сокр.) — противовоздушная оборона.