Забывчивый шериф - Дональд Соболь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А бродяга?
– Да не было никакого бродяги, папа! – воскликнул Энциклопедия. – Бродягу Морган попросту выдумал. Сам ударил, сам ограбил и сам же отвез в больницу.
Шеф Браун задумчиво потер себе подбородок.
– Могло быть и так, – согласился он. – Только ведь этого не докажешь.
– Доказательство у тебя в книжке, записано черным по белому. Перечитай показания Джона Моргана. Он же выдал себя с головой!
КАКИМ ОБРАЗОМ ГРАБИТЕЛЬ ВЫДАЛ СЕБЯ?
Скала Малыша Джонни
В своем детективном агентстве Энциклопедия разгадывал загадки, беспокоившие окрестных ребят. Время от времени он распутывал дела для взрослых. Но кто бы ни обращался к нему, ребята или взрослые, одно у них было общее: все они были живы.
Ему и в голову не могло прийти, что в один прекрасный день он распутает дело, все участники которого умерли без малого сто лет назад. Но случилось именно так. Во время поездки на Запад он распутал даже не одно, а два таких дела.
Начало тому было положено, как повелось, в домике Браунов во время ужина. Сам по себе ужин прошел спокойно. Вот уже три дня подряд шеф Браун не предлагал вниманию Энциклопедии никаких детективных загадок, и тому не оставалось ничего другого, кроме как подкрепляться.
– Не пора ли нам всем поехать в отпуск? – высказалась миссис Браун.
– Я не отдыхал уже три года, – согласился шеф Браун. – Мы могли бы отправиться куда-нибудь всей семьей.
– Давайте поедем в штат «Одинокая звезда», – предложил Энциклопедия. Он только что прочел книжку под названием «Известковые отложения верхнего мелового периода в Техасе».
– Далековато от Айдавилла, – вздохнула миссис Браун. Но, поскольку никто не внес других предложений, она стала не откладывая готовиться к отъезду.
Спустя две недели Энциклопедия уже трясся на спине настоящего техасского мустанга, и выяснилось, что это весьма мучительно. Отец скакал чуть впереди, а юный детектив жалел, что не остался с матерью в отеле. Она предпочла заказать такси, поехать в Форт-Уэрт за покупками и заодно там пообедать. А Энциклопедия, шеф Браун и четырнадцать других постояльцев с самого рассвета мучились в седлах. Каждый заплатил по пять долларов за экскурсию, гордо именуемую «Исторические места старого Дикого Запада».
– Ладно, братишки, можете спешиться, – крикнул наконец экскурсовод мистер Скотти.
Скотти был маленький, тощенький, с кривыми ногами. В сухую жаркую погоду его ноги, как ни странно, навели Энциклопедию на мысль о дожде, и он подумал: «Интересно, поместился бы меж коленями мистера Скотти раскрытый зонтик?..»
Экскурсовод указал на высокую скалу, которая выступала вперед под острым углом.
– Мы прозвали ее скалой Малыша Джонни, – сообщил он. – Именно на этом месте Малыш Джонни подкараулил в засаде Ринго Чарли. В семидесятых годах прошлого века…
Все подались вперед, пялясь то на скалу, то на мистера Скотти. А тот лихо сплюнул табачную жвачку и продолжил:
– В те дни Малыш Джонни и Ринго Чарли поссорились, играя в покер. Малыш обвинил Ринго, что тот играет нечисто, сбрасывая карты из рукава. Но слишком громко жаловаться Джонни не посмел: Чарли был в родстве с половиной городка да к тому же считался самым быстрым стрелком во всем Техасе. В один прекрасный день, – с этими словами Скотти подошел к скале вплотную, – Джонни решил, что с него хватит проигрывать шулеру, у которого в колоде шестьдесят карт, и спрятался здесь, выжидая удобного случая свести счеты.
Скотти как бы повторил то, что сделал Малыш Джонни почти век назад, – присел, скорчившись за выступом скалы, а потом пояснил:
– Ринго Чарли появился верхом на лошади примерно в такое же время – в девять утра…
Тут тощий экскурсовод поднялся на ноги, обогнул скалу, затем повернулся и не спеша пустился обратно. Теперь он изображал Ринго Чарли. Приближаясь к выступу, он прищурился – утреннее солнце било ему в глаза. Одну руку он держал на бедре, где должен был висеть револьвер в кобуре. Энциклопедия почти воочию видел Малыша Джонни, спрятавшегося за скалой в засаде. А Скотти все играл роль Ринго Чарли, подъезжавшего ближе и ближе и ни о чем не подозревавшего.
– Однако Малыш Джонни, – возобновил экскурсовод свое повествование, – успел заметить тень Ринго Чарли, когда тот был еще по ту сторону скалы. И выпрыгнул из своего укрытия, стреляя с обеих рук. Ринго был ранен, но лошадь сорвалась в галоп и понесла его назад в городок, откуда он выехал. – Скотти вновь сплюнул табачным соком, точно угодив какой-то ящерке между глаз, потом закончил: – Ринго рассказал о том, что случилось, всем горожанам. Честная схватка никого не смутила бы, но Малыш Джонни попытался напасть на Ринго из засады, а тот, повторяю, был в родстве с половиной городка…
Скотти оборвал рассказ и зашагал к своей лошади. Это был ловкий прием. Наконец какой-то толстяк в желтой рубахе не выдержал:
– Ну так чем же все кончилось?
– Чем-чем… – отозвался Скотти, обернувшись небрежно. – Родственнички Ринго Чарли прогнали Малыша Джонни и гнали его до самой Оклахомы…
– Его бы следовало повесить! – воскликнул толстяк.
– Если б они это сделали, – вмешался Энциклопедия, – то повесили бы невиновного человека.
– Что??? Что ты сказал, мальчик? – Скотти задохнулся от неожиданности.
– Ринго все наврал, дело было вовсе не так, – не смутился Энциклопедия.
Мистер Скотти чуть не проглотил жвачку, вместо того чтобы выплюнуть ее.
– Почему не так?
– Наверно, ему было невмоготу признать, что Малыш Джонни превзошел его в перестрелке.
– Похоже, что ты, парнишка, вообразил себя самым догадливым в мире, – огрызнулся Скотти. – Не расскажешь ли ты мне, как это тебе удалось досконально разобраться в том, что случилось восемьдесят пять лет назад?
– Неважно, когда это произошло, тогда или только вчера, – ответил Энциклопедия. – Ринго Чарли не мог изменить законов природы!
КАК МОГ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОГАДАТЬСЯ, ЧТО РИНГО ЧАРЛИ НАВРАЛ, ОПИСЫВАЯ ПЕРЕСТРЕЛКУ С МАЛЫШОМ ДЖОННИ?
Забывчивый шериф
Под предводительством мистера Скотти группа туристов из восточных штатов двигалась по просторам Техаса. Управляющий отелем пообещал им впечатляющую экскурсию по «историческим местам старого Дикого Запада». Кто знает, какие неожиданности принесет следующая миля?
Энциклопедия знал ответ заранее – новый день принесет новые мозоли.
Он ехал последним в группе. Сзади тащился лишь фургон с провизией. Но к полудню даже фургон нагнал его. Энциклопедия не сетовал – близился обеденный час.
Большинство туристов, как и Энциклопедия, после мучений в седле предпочли есть стоя. Мальчик-детектив сгорал от зависти, видя, что его отец удобно расположился на земле.
– Ты не очень-то хорошо выглядишь, Лерой, – произнес шеф Браун.
– Хотел бы я, чтобы вместо меня на этой лошади ехал Жучила Мини, – отозвался Энциклопедия.
– А я-то просил на конюшне, – усмехнулся отец, – чтобы тебе дали самую смирную кобылу.
– Тогда, значит, на ней самое жесткое седло. Слушай, папа, я не слишком рассердил мистера Скотти?
– Нет, хотя он, конечно, расстроился, когда ты угадал правду о перестрелке между Ринго Чарли и Малышом Джонни.
– В другой раз постараюсь держать язык за зубами, – пообещал Энциклопедия.
Следующие полчаса делать было совершенно нечего. Лошади не торопясь брели по лугам, пока экскурсовод, как и в прошлый раз, не пригласил «братишек» спешиться и не подвел их к впадине, обрамленной девятью высокими камнями.
– Это место прозвали Бандитским кладбищем, – сообщил он. – Прозвали потому, что восемьдесят лет назад здесь порешили пятерых преступников, ограбивших банк в Ривер-Фоллс. Они захватили там двенадцать тысяч долларов золотом. Шериф Уиггинс немедля бросился за ними вдогонку. Но он был молод, рассеян и впопыхах забыл взять с собой свой шестизарядный кольт…
Скотти выдержал паузу и обвел взглядом слушателей, как бы проверяя, все ли слушают с должным вниманием. В упор поглядев на Энциклопедию, он продолжил:
– Один из жителей Ривер-Фоллс случайно зашел в участок и заметил кольт на столе. Он тут же собрал добровольцев, и они бросились вслед за шерифом, чтобы помочь безоружному блюстителю закона задержать грабителей. Милях в десяти от городка до них донеслись звуки выстрелов. Подъехали к этому самому месту, и – надо же – все пятеро бандитов лежат здесь рядышком, как селедки в бочке. Все пятеро – мертвые.
Войдя во вкус, щуплый экскурсовод принялся подпрыгивать на одной ножке.
– Шериф Уиггинс, – разглагольствовал Скотти, – вернул похищенное золото, однако был ранен двумя пулями в левую руку. Со всей возможной скромностью он рассказал добровольцам, что произошло. Выставленный бандитами дозорный заметил его приближение и попытался подстрелить его. – Тут Скотти схватился за левую руку выше локтя и начал скакать как очумелый. – Шериф Уиггинс сказал, что ему удалось, невзирая на ранение, выбить у дозорного кольт с жемчужной рукоятью, тоже шестизарядный, и уложить того с одного выстрела – пуля угодила точно в сердце. – Скотти припал на колено и сорвался на крик: – Четверо других бандитов выскочили на шум и начали палить. Однако шериф Уиггинс сохранил хладнокровие и прикончил всех четверых четырьмя выстрелами – бах! бах! бах! бах! – и все кончено.