Полицейские и воры. Авторский сборник - Уэстлейк Дональд Эдвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шум парада становился все громче, крики людской толпы едва не заглушали музыку. Бросив быстрый взгляд в сторону окна, Том увидел, что там уже летят с верхних этажей хлопья бумажного снега, а у них еще порвано меньше чем четверть стопки.
Поглощенные своим делом, они стояли у стола и вслушивались в ликующие крики, доносящиеся с улицы. Затем вдруг послышались удары ногами в дверь ванной.
Друзья переглянулись.
– Она не распахнется? – спросил Том.
– Боже! – воскликнул Джо, бросил бумаги на стол и поспешил в другой конец кабинета.
Истпул размеренно и упорно пинал дверь своими ботинками. Сама по себе дверь казалась достаточно крепкой, чтобы устоять под такими ударами, но щеколда могла в любой момент соскочить, и тогда дверь распахнулась бы.
В этот момент Джо больше всего хотелось открыть дверь и начать самому колотить, но Истпул и девушка могли сквозь решетку увидеть, чем занимается Том. А весь смысл их плана заключался в том, чтобы все думали, что воры смылись отсюда с добычей.
Джо огляделся, схватил один из стульев и укрепил его, воткнув спинкой под круглую ручку. Он ударил его по задним ножкам, чтобы более прочно упереть их в ковер, затем отступил на шаг и остановился посмотреть на результаты своей работы. Истпул продолжал барабанить, но теперь ни дверь, ни стул даже не вздрагивали.
Том продолжал методично и быстро рвать бумаги, когда Джо подбежал к нему:
– Все, закрепил, теперь она не откроется.
– Хорошо.
На столе образовался уже целый холмик из мелких обрывков бумаги. Джо хватил полную горсть этих хлопьев, подошел с ней к окну и сначала осторожно выглянул, чтобы проверить, виден ли справа коп. Тот был на своем сторожевом посту, но стоял к Джо спиной, осматривая крыши на противоположной стороне улицы.
Внизу, сквозь густой снегопад кружащихся кусочков бумаги, Джо увидел три открытых автомобиля, медленно движущихся друг за другом; на задних сиденьях находились астронавты, улыбаясь и приветственно взмахивая руками. Передняя машина еще не поравнялась со зданием, кортеж двигался очень медленно, делая не больше трех миль в час. В воздухе звенели радостные клики и кружился веселый бумажный вихрь.
Усмехнувшись, Джо швырнул в окно полную горсть бумажных хлопьев. Она вылетела, как снежный комок, и тут же рассыпалась на кусочки.
К этому времени у Тома руки уже ныли. Боны были напечатаны на плотной гербовой бумаге, он старался рвать их побыстрее, захватывая сразу по несколько листов. Решив дать отдых рукам, Том схватил кучку обрывков и обернулся к окну. Джо уже возвращался к столу.
– Осторожно высовывайся, – предупредил он. – Там в окне справа торчит коп. Он мне помахал.
– Ладно.
Том выбросил бумагу в окно, при этом сам не показывался, но попытался увидеть копа. Когда он вернулся назад, Джо уже подхватил новую кучку хлопьев. Том поспешил остановить его:
– Нет, эту не бери. Нужно рвать помельче, эти еще не готовы.
Джо кивнул на окно:
– Но, Том, они уже проезжают. Еще несколько минут, и они проедут мимо.
– Бери те, которые уже готовы, – настаивал Том. – По ним не видно, из чего они. – Он сгреб в кучу беспорядочно набросанные обрывки бумаги. – Вот, возьми это.
Джо недовольно дернул плечом, забрал кучку и побежал с ней к окну. Том снова занялся своей работой и, когда Джо вернулся за новой порцией, его приятель уже рвал последние бумаги.
Следующие несколько минут друзья стояли бок о бок и разрывали оставшиеся боны на мельчайшие кусочки. Затем выбрасывали их в окно. Ветер подхватывал обрывки и кружил вместе со всеми бумажными хлопьями, которые швыряли на улицу служащие Уолл–стрит. Машины с астронавтами уже проехали и теперь медленно приближались к следующему кварталу, но изо всех зданий по улице еще продолжали падать конфетти и длинные, извивающиеся змеями телеграфные ленты, так что вклад приятелей был незаметным.
Том тщательно собрал со стола обрывки и поспешил к окну выбросить их. Джо внимательно осмотрел пол вокруг стола и обнаружил несколько клочков бумаги, выроненных в спешке. Тем временем Том проверял пол около окна и подобрал два–три обрывка.
Джо присоединился к нему, подойдя к окну с найденными обрывками бумаги.
– Нельзя оставлять ни кусочка, ни малейшего клочка, – сказал Том.
– А мы и не оставим, – ответил Джо и вышвырнул свою добычу. – Пойдем, пора отсюда выбираться. Но Том продолжал медленно осматривать пол.
– Если мы оставим хоть самый маленький обрывок и его найдут, это испортит все. Они поймут, что мы сделали, и тогда все пропало.
– Да мы уже все собрали, – сказал Джо. – Давай, идем.
– Да? А это что?!
Том коршуном бросился на крошечный белый обрывок, замеченный им на полу между окном и столом, подбежал к окну, где снегопад уже редел, и выбросил его на улицу.
– Ну, теперь все.
Джо уже открывал ящики стола, нашел стопку чистой писчей бумаги и вытащил ее. Том подставил голубой пакет, и они засунули туда пачку бумаги, после чего напоследок снова быстро оглядели комнату.
– О'кей! – объявил Том.
Джо наблюдал за мониторами. Все было тихо.
– Отлично, – сказал он. – Идем.
Они покинули кабинет Истпула, миновали комнату секретарши и по коридору направились в зал для посетителей к лифтам. Том тащил сумку, перекинув ее через плечо. Она бросалась в глаза, но именно этого они и добивались: их должны видеть уходящими отсюда с добычей.
По дороге Том сказал:
– Хотел бы я знать какой–нибудь другой выход, чтобы нам не приходилось идти под этими проклятыми камерами. Джо кивнул:
– Да, чтобы охранники не видели, как мы идем к залу.
– Вообще–то можно попробовать, – сказал Том, остановившись перед выходом в другое помещение. – Там, за дверью, есть камера. Почему бы нам не пройти в ту сторону? Может, сумеем ее обойти и приблизиться с другого направления?
– Чтобы заблудиться? И бродить здесь, пока нас не схватят?
– Да здесь не очень много помещений, – сказал Том. – А если потеряем дорогу, просто остановим кого–нибудь и попросим помощи.
Джо усмехнулся:
– У тебя просто поразительные идеи. Ладно, какого черта! Давай попробуем.
Так они попали на незнакомую территорию. У обоих было достаточно хорошо развито чувство направления, кроме того, они имели общее представление о планировке всех помещений конторы. Если они немного пройдут вправо, а затем повернут налево, то должны подойти к приемному залу с противоположной стороны.
Приблизиться к залу для клиентов другим путем у них получилось. Но избежать появления на мониторах телекамер им не удалось. На прежнем пути их было две, оставалась третья, которую они и обнаружили по дороге в приемный зал.
Они не заметили ее, пока не оказались уже в комнате, где эта чертова штука была направлена прямо на них. Тогда Джо еле слышно произнес:
– Видишь?
– Вижу, – отозвался Том.
Они прошли через комнату, стараясь шагать небрежно и беззаботно, но, как только исчезли из поля зрения камеры, пошли быстрее. Им было известно о принятом здесь правиле – посетители не должны расхаживать по конторе без сопровождения, даже если они в полицейской форме. Приятели же шли одни от самого кабинета Истпула; охранники, может, и не подумают, что они воры, но могут заподозрить неладное и бросятся выяснять обстановку.
Сначала они позвонят боссу. И, не получив ответа ни от секретарши, ни от него самого, встревожатся еще больше. Но пока охранники будут звонить, Том и Джо должны достигнуть приемного зала и взять ситуацию под контроль.
Если же они не поспеют туда вовремя, то что сделают охранники дальше? Может, они сразу включат сигнал тревоги? Поскольку посетители – копы, секьюрити могут проявить больше осторожности и осмотрительности. Они могут связаться с охранником, который дежурит перед хранилищем. Могут кого–нибудь послать сообщить о недоразумении тем трем копам, которые следят отсюда за безопасностью астронавтов. А еще могут позвонить кому–нибудь другому, о ком ни Том, ни Джо не знают, – например, вниз, на первый этаж здания. То есть в их распоряжении была тысяча вариантов, и вряд ли какой–нибудь из них устраивал друзей.