Ониксовый шторм - Ребекка Яррос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Я думаю, что эту книгу лучше адресовать Гедеону, но я возьму с собой любого бога”, - говорит Ри, придвигаясь ближе, когда я поворачиваю книгу, чтобы мы оба могли читать.
“ История Второго восстания в Кровлане — Черновик подполковника Ашера Сорренгейла”, - прочитала я, улыбаясь знакомому виду его официального почерка.
-Все это для учебного пособия по истории. Ри качает головой. “Вы, извините, ногти - это что-то другое”.
Я переворачиваю следующую страницу и резко втягиваю воздух при первых словах.
Дорогая Вайолет,
Это написано, но я так ясно слышу его голос, произносящий это в моей голове, что у меня сразу защипало глаза.
-Тогда это не просто учебник по истории. Ри обнимает меня за плечи. “Как насчет того, чтобы я дал тебе немного времени с твоим отцом? Я постучу, когда нам нужно будет отправиться на летные маневры”.
Я молча киваю в знак благодарности, и Ри выходит за дверь, закрывая ее за собой.
Я хочу прочитать все это мгновенно, но при этом ограничиться одной строчкой, чтобы я могла отложить другую на завтра, а затем и на послезавтра, как я сделала с дневниками моей матери. Я могла бы продлить это, удержать его при себе как можно дольше.
Но мне нужны знания сейчас, поэтому я кладу книгу на колени и начинаю.
Дорогая Вайолет,
Я искренне надеюсь, что вы читаете это рядом со мной, смеясь над восхитительным беспорядком, который представляет собой первый черновик, но я боюсь, что это может быть не так. Если я сейчас пойду рядом с Малеком и твоим братом, тогда тщательно охраняй эту рукопись. Но если случилось худшее и твоя мать присоединилась к нам, тогда ты должен защищать это знание ценой самой своей жизни. На этих страницах ты найдешь мое тщательное изучение второго восстания в Кровлане, но, дочь моя, помни, чему я учил тебя об истории: это просто сборник историй, на каждую из которых повлияли те, что происходили раньше, и которые управляют грядущими. Я написал это исследование, чтобы оно могло быть прочитано другими, но понято вами. Если у вас есть свободное время, почитайте на досуге; вы обнаружите, что связь между восстанием и погоней за пернатыми является одновременно тревожной и поучительной. Но если время действительно истекло и ты ищешь оружие, чтобы победить тех, о ком ты узнал только из преданий, тогда снимай свои одежды и отправляйся в Кордин. Тебе всегда было трудно с Кровлишем, но я позаботился о том, чтобы Дейн был способен, если он тебе понадобится ... если он не решит пересечь парапет этим летом. Если он пойдет по стопам своего отца, вы должны найти в себе силы избавиться от своей привязанности к нему. Из Кордина закажите билет до Деверелли — там вы будете в безопасности, вне досягаемости магии, — и спокойно разыщите торговца Нареля Ансельма. Подарите ей самую редкую вещь, которая у вас есть — убедитесь, что это действительно исключительный подарок, который вам нужен. Не присылайте другую вместо себя. Если вы путешествуете под знаменем Наварры, остерегайтесь их короля — он затаил обиду и говорит только ради выгоды. Мне так жаль, что это выпадает на вашу долю, мое ярчайшее светило.
Доверяй только Мире.
Любовь,
Папа
Я перечитываю страницу снова и снова, запоминая ее, хотя мои мысли лихорадочно работают. Откуда он мог знать торговца в Деверелли? Искать оружие … Знал ли он об Андарне? Об остальных представительницах ее вида?
Впервые в жизни до меня доходит, что, возможно, я знал своего отца не так хорошо, как мне казалось.
Нарелль Ансельм. Я передаю информацию Таирну и Андарне.
-В безопасности, вне досягаемости магии? - Спрашиваю я их, затем складываю пергамент и прячу его обратно в книгу.
“За пределами Континента нет магии. Вот почему мы, драконы, остаемся”, - говорит мне Таирн. “Почему удивительно, что ириды покинули наши берега”.
“Я знаю, что взять с собой”, - добавляет Андарна.
-Я пришел к такому же выводу, - рычит Таирн, - но не желаю тратить время на детские сплетни.
-Ты действительно думаешь, что острова - наш лучший шанс найти себе подобных? - Спрашиваю я.
“Я думаю, это лучший план, чем лететь на север, пока у нас не истечет срок годности”, - отвечает Андарна.
-Согласен, - вмешивается Таирн. - Если капитан так убежден, тогда разделите отделение на две части, но мы