Долгий сон - Ричард Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так я и знал! — прошипел доктор Брус с перекошенным от негодования лицом. — Как что-то неладно — так сразу в кусты! Не получится, Тайри! Большое жюри предаст меня суду по обвинению в убийстве, и я не желаю отвечать один за смерть сорока двух человек! Мы делили пополам барыши, значит, и ответственность будем делить пополам! Мы с вами в этой беде повиты одной веревочкой!
— Не надо горячиться, док, — обеспокоенно сказал Тайри. — Давайте все обмозгуем помаленьку…
Рыбий Пуп сидел как пришибленный, боясь поверить тому, что слышал. Тайри — совладелец «Пущи»! С глубоким вздохом, похожим на стон, он откинулся на спинку стула. Теперь понятно, почему доктор Брус прятался в лесу, почему он пытался покончить с собой, понятен пристальный взгляд начальника полиции и его слова: «При такой ловкости и наглости ты всякого труполова в здешних местах заткнешь за пояс». Тайри — совладелец «Пущи», в которой лишились жизни сорок два человека, а его сыночек хлопочет, как бы обстряпать на погибших выгодный заказ для отцовского похоронного заведения. Наверно, этот белый меня за сумасшедшего посчитал. И тут до его сознания дошло еще одно: его семья, а значит, и он сам жили за счет того, что зарабатывала, продавая себя, Глэдис! Деньги, которыми он покупал себе право лечь с нею в постель, кружным путем возвращались к нему же в карман! Он повесил голову, изнемогая от стыда. Это уж получалось какое-то сверхсутенерство. А он еще осуждал Глэдис, что она не разделяет его отношения к белым!.. Прошли долгие мгновения, пока он почувствовал себя в силах поднять голову и прислушаться, о чем с таким злобным ожесточением переругиваются Тайри и врач.
— Будем говорить прямо! — гремел Тайри. — Вы этой треклятой «Пуще» хозяин, а не я! Я только давал половину денег на содержание…
— Тайри, вам доставалась и половина дохода! — кричал доктор Брус. — Де-факто вы мой компаньон.
— Что это еще, док, за дефакта? — сощурясь и недобро поблескивая глазами, спросил Тайри.
— Это значит, раз ты на самом деле компаньон, то и в глазах закона — тоже, — пояснил Рыбий Пуп.
— Вот именно, — наступал доктор Брус. — Перед судом вам от этого не отпереться.
— Да много ли толку, если я тоже сяду? — попытался зайти с другого бока Тайри. — За решеткой связи в ход не пустишь. Вы, док, чересчур расстроились. Успокойтесь. Это у вас со страху…
— Не смейте меня оскорблять. — Доктор Брус весь трепетал от возбуждения. — Мне пятьдесят лет, а за эти сорок две жизни могут присудить десять лет тюрьмы…
— Но я ж вам говорю, до этого не дойдет, — пытался обнадежить его Тайри.
— Тайри, я не знаю тех, кто сидит в муниципалитете. Вы — знаете. Они с вами в дружбе. И потому, видит Бог, в этой передряге вы будете рядом со мной. — Доктор Брус был непреклонен. — Я могу доказать, что вы были моим компаньоном. Так уж лучше признайтесь сами!
Доводы доктора Бруса были убедительны, и все же Рыбий Пуп подумал, что Тайри вправе настаивать на соблюдении первоначальных условий договора.
— Ну, не обязательно нам решать прямо сейчас, — попробовал вильнуть в сторону Тайри.
— Нет, обязательно, черт побери! Только сейчас! — взвизгнул доктор Брус. — С минуты на минуту меня арестуют… И Я НЕ ДОПУЩУ, ЧТОБЫ МНЕ ПРИШЛОСЬ ОТДУВАТЬСЯ ЗА ВСЕ ОДНОМУ, ТАЙРИ!
Наступило молчание. Тайри осушил свой стакан и уперся взглядом в пол. Оглушительно тикали в тишине маленькие настольные часы. Рыбий Пуп посмотрел на них — почти двенадцать. От неожиданного стука в дверь все трое вздрогнули.
— Кто там? — крикнул Тайри.
— Я, Джим!
Тайри встал и отпер дверь. Джим нагнулся к нему.
— К тебе супруга, Тайри, — зашептал он. — Прямо на себя непохожа. Ей никто не дал знать…
— Ох, елки зеленые, — простонал Тайри. — Совсем из ума вон…
— Тайри! Тайри! — разнесся по коридору обезумевший голос Эммы. — Где Пуп? Боже милостливый, где мой бедный мальчик?.. Скажи, Тайри!
— Заходи, Эмма! — Тайри повернулся к сыну. — Мать с ума сходит из-за тебя.
Боязливыми нетвердыми шажками Эмма вошла в контору, обратила мокрое от слез лицо сперва к одному, потом к другому, третьему и, рыдая, опустилась на пол.
— Сыночек мой! Я уж думала, тебя нет в живых, — с плачем проговорила она. — Хоть бы мне кто словечко сказал!
— Пуп цел и невредим, Эмма, — мягко сказал Тайри. — Ты извини, я тут закрутился как пес…
Рыбий Пуп подошел к матери и бережно помог ей подняться.
— Смотри — вот он я, живой-здоровый.
— Не повредил себе ничего, не поранился? А костюм в каком виде! Здесь разодрано, там прожег дыру…
— Это так, мам. Помогал на пожаре, вот и все.
— И будет, Эмма. Тебе здесь находиться нельзя. У нас серьезные дела. Джим тебя проводит до машины, Джейк отвезет домой.
— Есть, Тайри, — сказал Джим.
— Ступай с ним, мама, — сказал Рыбий Пуп. — А мы как здесь управимся, так тоже домой…
— Родимый ты мой… Уж и не чаяла, что увижу в живых, — всхлипывала Эмма, пока Джим вел ее из комнаты.
Тайри, нахмурясь, закрыл дверь.
— Вот напасть, всегда что-нибудь да упустишь, — крякнул он.
— Так как же, Тайри, — компаньон вы мне или нет? — опять ринулся в наступление доктор Брус.
По телу Тайри прошла дрожь, глаза стали затравленные, остекленели. Он налил себе еще, выпил, пристально посмотрел на сына, потом на доктора Бруса и вновь уперся взглядом себе под ноги.
— А что мне, дьявол, еще остается, коли вы желаете, чтобы только так? — угрюмо проговорил он, сдаваясь.
— Тогда будем драться вместе! — из глаз врача брызнули слезы. — Больше мне ничего не надо, Тайри. Только не отрекайтесь от меня…
— Будь по-вашему, — убито пробормотал Тайри.
— Как будем защищаться? — сдержанно спросил доктор Брус.
— Разные есть возможности, док, — сказал Тайри.
— Какие именно?
— Ну, например, у меня есть улики против начальника полиции.
— А какая нам от них польза?
— Пугнуть его, чтобы нас вызволил.
— А еще что?
— Еще можно подыскать человека, чтобы отсидел заместо нас.
— Кого же это?
— Не знаю… Ну что, не передумали тянуть меня в суд? На свободе я пригодился бы вам больше…
— Вы должны быть со мною, Тайри. Просто должны.
Раздался громкий стук в парадную дверь. Тайри подкрался к окну и заглянул в щелку у края шторы.
— Начальник полиции, — шепнул он.
— Что же нам делать? — с ужасом спросил доктор Брус.
— Что делать? — презрительно передразнил его Тайри. — Пойти впустить его. А вы думали — что?