Право на любовь - Майя Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гвардеец молча кивнул и удалился.
— Юэн?
Лэрд обернулся: Мейрин проснулась, приподнялась на локте и посмотрела на мужа с тревогой.
— Что происходит?
Он быстро подошел к кровати, сел рядом и, не удержавшись от искушения, положил руку на слегка подросший животик.
— А малыш еще не шевелится? Ничего не чувствуешь?
Мейрин с улыбкой накрыла ладонью руку мужа.
— Пока еще ощущается лишь легкое дрожание, больше похожее на трепет. Но, конечно, постоянно чувствую его присутствие.
Юэн снял с жены ночную сорочку, наклонился и прижался губами к небольшому, но уже заметному глазом холму. Твердость его свидетельствовала о беременности. Трудно было представить зрелище прекраснее. Он мог бы часами любоваться шелковистой бледной кожей и красотой возлюбленной, носившей под сердцем его ребенка.
Он снова склонился и поцеловал невидимого, но уже горячо любимого младенца.
— Так что же сказал посыльный? — спокойно спросила Мейрин.
Юэн поднял голову и посмотрел супруге в глаза.
— Сказал, что через час король ждет тебя в личных апартаментах. Пришлет за тобой охрану, а потом вызовет меня в большой зал.
Известие заметно испугало Мейрин. Она съежилась и напряглась. Чтобы хотя бы немного успокоить, Юэн обнял жену и на секунду прижал к груди.
— Уверен, что ничего плохого не случится, милая. Ты же его племянница, родная кровь. Любой неосмотрительный шаг неминуемо нанесет урон его репутации, а этого Дэвид никогда не допустит. Последователи Малколма и без того ждут малейшей оплошности, чтобы начать переворот.
Мейрин нежно провела пальцем по густым бровям.
— Ты всегда знаешь, что нужно сказать в трудную минуту и как успокоить. Люблю тебя за это, мой храбрый воин.
Юэн поймал руку жены и поцеловал в ладонь.
— А я люблю тебя. Помни об этом.
— Позови горничную. Если уже через час придется предстать перед королем, то без помощи не обойтись.
Мейрин недовольно поморщилась.
Юэн встал.
— Будет немедленно исполнено.
Она подняла голову и посмотрела в глаза.
— Обещай, что мы уедем сразу, как только недоразумение уладится. Хочу домой — в свой замок, в свой клан.
— Даю честное слово.
Глава 34
Мейрин шла по длинному коридору в окружении четырех гвардейцев. Решающая встреча с дядей приближалась с каждым шагом. Уже скоро можно будет рассказать о злодеяниях Кэмерона. Услышав правду, король примет единственно возможное решение.
И вот наконец процессия остановилась возле покоев его величества. Один из гвардейцев постучал, и Арчибальд немедленно открыл дверь. С любезной улыбкой он предложил леди руку, пригласил в роскошно убранную гостиную.
— Боюсь, король не сможет принять вас лично, как рассчитывал. Он почувствовал себя нехорошо и был вынужден удалиться. Я уполномочен действовать от его имени, а потом изложить его величеству собственное суждение.
Это заявление не сулило ничего хорошего. С трудом скрывая тревогу, Мейрин опустилась в кресло. Руки дрожали так заметно, что пришлось спрятать их в складках широкой юбки.
— Надеюсь, недомогание короля не слишком серьезно? — вежливо спросила она. — Давно мечтаю познакомиться с единственным близким родственником.
— Вынужден возразить, — снова улыбнулся Арчибальд. — Я довожусь Дэвиду кузеном, так что нас с вами тоже связывают кровные узы. Прошу подождать здесь, кузина… до тех пор, пока вас не пригласят в большой зал. А я пока немедленно распоряжусь о закусках, чтобы во время заточения вы ни в чем не нуждались.
От ледяного холода, с которым прозвучало обращение «кузина», и от упоминания о заточении Мейрин стало по-настоящему страшно. И все-таки Арчибальд смотрел на нее с улыбкой и выглядел искренне заинтересованным в благополучии гостьи-узницы, так что она постаралась не проявлять истинных чувств и поблагодарила дальнего родственника.
— Хотелось бы поговорить с вами о главном, милорд.
Арчибальд ласково похлопал ее по руке.
— Нет ни малейшей необходимости напрягаться, дорогая леди. Уверен, что переживаний уже и так вполне достаточно. Мой долг — выслушать обоих лэрдов и докопаться до истины. Уверяю вас, что приложу максимум усилий и найду правду.
Мейрин с огромным трудом сдержалась, чтобы не возразить. Ее остановило твердое понимание: ни в коем случае нельзя злить человека, в чьих руках находится твоя жизнь.
— Ну, а теперь вынужден извиниться. Мне пора отправиться в большой зал и выслушать свидетельство заинтересованных сторон. Как только лэрды соберутся, сразу вас приглашу.
Мейрин кивнула и еще крепче сжала руки, а как только кузен закрыл за собой дверь, вознесла страстную молитву: пусть сегодня победит справедливость, а Дункан Кэмерон отправится прямиком в ад. Только там ему и место.
В ожидании вызова на королевский суд Юэн стоял в коридоре рядом с братьями и старшими офицерами, а неподалеку расхаживал Дункан Кэмерон — тоже в окружении приближенных. Больше всего на свете Юэну хотелось немедленно наброситься на негодяя и прикончить на месте.
Кэмерона пригласили первым, и он прошел мимо соперника с выражением непоколебимого самодовольства на лице. Юэна встревожила не столько наглость, сколько неоспоримая уверенность во взгляде и манерах. В исходе сегодняшних слушаний Дункан явно не сомневался.
Кэлен положил на плечо брата руку:
— Что бы ни случилось, помни: мы с тобой.
Юэн коротко поблагодарил и прошептал совсем тихо, чтобы услышали только братья:
— Если что-то пойдет не так, сразу разыщите Мейрин и любым способом увезите ее из замка. Пусть ничто вас не остановит.
Аларик молча кивнул.
Наконец Юэна вызвали. Он вошел в зал, а свита сомкнулась за спиной плечом к плечу. Воины представляли собой внушительное зрелище: никто не мог сравниться с ними в стати, силе и спокойной готовности до конца отстаивать собственную правоту, неотделимую от правоты господина.
Маккейбы прошли через весь зал и остановились у возвышения, где на королевском троне гордо восседал Арчибальд. Вокруг теснилась любопытная толпа.
Появление лэрда было встречено возбужденным шепотом, а братья и офицеры сразу попали под обстрел пристальных, оценивающих взглядов множества военных.
Маккейб остановился в левой части зала, в то время как Кэмерон уже стоял справа. Ожидалось появление его величества.
Но вместо Дэвида сквозь высокие двери вошли гвардейцы и цепочкой встали вдоль прохода, окончательно разделив толпу на две части и загородив собравшихся собственными спинами. Еще один отряд окружил возвышение с троном и замер перед Арчибальдом.