Машина Различий - Уильям Гибсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так ты его, значит, хорошо рассмотрел? – переспросил Мэллори.
– Ну да.
– У него была шишка на лбу? Вот тут вот, сбоку.
– Ты что, его знаешь?
– Это был капитан Свинг, – скрипнул зубами Мэллори.
– Значит, я последний дурак! – воскликнул Брайан. – Нечестно стрелять человеку в спину, но знай я, кто это такой, – снес бы на хрен его шишкастую репу!
Их беседу прервал громкий оклик откуда-то снизу:
– Доктор Эдвард Мэллори!
Мэллори встал и осторожно перегнулся через хлопковый бруствер. Внизу стоял Гастингс. Голова маркиза была перевязана, в одной руке он держал фонарь, в другой – палку с белой тряпкой.
– Левиафанный Мэллори, я уполномочен вести с вами переговоры!
– Ну так ведите. – Мэллори спрятал голову.
– Вы в ловушке, доктор Мэллори! Но у нас есть к вам предложение. Если вы скажете нам, где спрятан некий украденный вами предмет, мы отпустим на свободу вас и ваших братьев. Но вашему шпику из Особого отдела придется остаться. У нас есть к нему пара вопросов.
– Слушайте меня, Гастингс, и все остальные тоже, – презрительно рассмеялся Мэллори. – Пришлите к нам со связанными руками этого маньяка Свинга и его шлюху! Тогда мы позволим вам расползтись отсюда до прихода армии!
– Наглостью вы ничего не добьетесь, – ответил маркиз. – Мы подожжем хлопок, и вы зажаритесь там, как кролики.
– Ну, а ты, Брайан, – повернулся Мэллори, – как ты думаешь, могут они сделать такое?
– Вряд ли, – откликнулся Брайан. – Хлопок плотно упакован, в таком виде его не очень-то подожжешь.
– Поджигайте, ребята, поджигайте! – крикнул Мэллори. – Сожгите весь этот крысятник, только как бы вам самим не задохнуться в дыму!
– Вы были очень отважны, доктор Мэллори, и очень удачливы! Но наши лучшие люди патрулируют сейчас улицы Лаймхауса, ликвидируют полицию! Вскоре они вернутся, закаленные солдаты, ветераны Манхэттена! Они возьмут ваше укрытие штурмом, врукопашную! Выходите сейчас, пока у вас еще есть шанс остаться в живых!
– Мы не боимся американского отребья! Приводите их, пусть попробуют нашей картечи!
– Вы слышали наше предложение! Обдумайте его, как подобает настоящему ученому!
– Да иди ты на хрен! – устало сказал Мэллори. – Позови Свинга, ну о чем мне говорить с такой вшивотой, как ты.
Маркиз ушел. Через несколько минут на хлопковую крепость снова посыпались пули. Мэллори отстреливался, целясь по вспышкам, и извел полкоробки патронов.
Затем анархисты начали выдвигать осадную машину – три тяжелые вагонетки с лобовой броней из мраморных столешниц, скрепленных бок о бок. Убедившись, что проход, ведущий к хлопковому штабелю, слишком узок для импровизированного броневика, мятежники начали оттаскивать мешающее им барахло налево и направо. Лишившись за этим занятием двоих своих товарищей, подстреленных Мэллори, они быстро поумнели и соорудили позади осадной машины нечто вроде крытого прохода.
Народу в пакгаузе заметно прибыло. Стало еще темнее; то тут, то там вспыхивали огоньки фонарей, а на потолочных балках мухами висели снайперы. К стонам раненых примешивались громкие возбужденные голоса – кто-то с кем-то о чем-то спорил.
Осадные машины подползли совсем близко. Теперь они были в мертвой зоне, ниже линии огня Мэллори. Только попробуй перегнуться через бруствер – тут же схлопочешь пулю.
Дальше Мэллори ничего не видел – зато вскоре он услышал, прямо снизу, из-под штабеля, треск рвущейся мешковины.
– Доктор Мэллори! – Голос, доносившийся скорее всего изнутри мраморного броневика, звучал приглушенно и невнятно.
– Да?
– Вы звали меня – и я здесь! Мы подкапываем стену вашей крепости, доктор Мэллори. Скоро мы до вас доберемся.
– Тяжкий труд для профессионального игрока, капитан Свинг! Не намозольте свои нежные ручки!
Том и Фрейзер опрокинули на осадную машину тяжелый тюк хлопка, но не причинили ей ни малейшего вреда; ответный шквал хорошо скоординированного огня заставил их тут же нырнуть в укрытие.
– Прекратить огонь! – крикнул Свинг и рассмеялся.
– Поосторожнее, Свинг! Застрелив меня, ты никогда не узнаешь, где спрятан “Модус”.
– Господи, ну какой же ты идиот! Отказавшись вернуть нам украденный тобой “Модус”, ты обрек себя на верную гибель. Ну зачем он тебе, упрямому невежде, ведь ты и знать не знаешь, для чего он!
– Зато я знаю, что он по праву принадлежит королеве машин.
– Ты что, действительно так думаешь? Тогда ты вообще ничего не знаешь.
– Я знаю, что “Модус” принадлежит Аде, она сама мне так сказала. И она знает, где он спрятан, я ей сообщил.
– Лжец! – выкрикнул Свинг. – Если бы Ада знала, мы давно бы его получили. Она заодно с нами! Том громко застонал.
– Вы – ее мучители, Свинг!
– Сколько раз тебе объяснять, что Ада с нами.
– Дочь Байрона никогда не предаст государство.
– Байрон мертв! – В голосе Свинга звучала убежденность человека, говорящего правду. – И все, что он построил, все, во что вы верите, будет теперь сметено.
– Пустые мечты. Последовало долгое молчание.
– Армия сейчас стреляет по людям, доктор Мэллори. – Теперь Свинг говорил мягко и чуть тревожно. Мэллори промолчал.
– В этот самый момент британская армия, главный оплот вашей так называемой цивилизации, расстреливает на улицах своих сограждан. Мужчин и женщин, вооруженных одними лишь камнями, убивают из автоматического оружия. Разве вы не слышите стрельбы?
Мэллори снова промолчал.
– Вы строите дом свой на песке, доктор Мэллори. Древо вашего благополучия произрастает на зверствах и убийствах. Массы не могут вас больше терпеть. Кровь вопиет с семижды проклятых улиц Вавилондона!
– Выходите, Свинг! – крикнул Мэллори. – Вылезайте из своей темной норы, я хочу взглянуть вам в лицо.
– Это не входит в мои планы, – саркастически бросил Свинг.
И снова тишина.
– Я намеревался взять вас живым. – Чувствовалось, что Свинг принял окончательное решение. – Но если Ада Байрон действительно знает вашу тайну, то вы мне больше не нужны. Мой верный товарищ, спутница моей жизни, – вы знаете, о ком я, – опутала королеву машин надежнейшей сетью! Мы получим и леди Аду, и “Модус”, и само будущее. А ваш удел – могила на дне прогнившей Темзы.
– Так убейте нас и перестаньте чесать языком! – крикнул выведенный из себя Фрейзер. – А вам не миновать петли, Особый отдел об этом позаботится.
– Се глас властей предержащих! – чуть не расхохотался Свинг. – Сиречь всемогущего британского правительства! Вы умеете косить несчастных бедолаг на улицах, но посмотрим, как ваши раздувшиеся от народной крови плутократы будут брать этот пакгауз, где у нас сложены товары, стоящие миллиона заложников.
– Ты совсем сбрендил, – вырвалось у Мэллори.
– А почему, думаешь, я выбрал своей штаб-квартирой именно это место? Управляющие вами лавочники ценят свое барахло выше любого числа человеческих жизней! Они никогда не станут стрелять по своим складам, по своим товарам. Здесь мы неуязвимы!
– Ты – законченный болван, Свинг! – рассмеялся Мэллори. – Если Байрон мертв, то правительство в руках лорда Бэббиджа и его чрезвычайного комитета. Бэббидж – великий прагматик! Его не остановят заботы о каких бы то ни было товарах.
– Бэббидж – пешка в руках капиталистов.
– Он – провидец, а ты – жалкий, ничего не соображающий клоун! Как только он узнает, что ты здесь, он снесет к чертовой матери всю эту лавочку!
Здание содрогнулось от громового раската, затем послышался дробный перестук по крыше.
– Дождь! – крикнул Том.
– Это артиллерия, – поправил его Брайан.
– Нет, слушайте... это дождь, Брайан! Смраду конец! Это благословенный дождь!
У осадных машин разгорался ожесточенный спор. Свинг орал на своих подручных.
Сквозь изрешеченную пулями крышу начала капать холодная вода.
– Это дождь, – сказал Мэллори, лизнув тыльную сторону ладони. – Дождь! Мы победили, ребята. – Здание снова содрогнулось. – Даже если нас здесь убьют, – крикнул Мэллори, – для них все кончено. Когда воздух Лондона посвежеет, им негде будет спрятаться.
– Дождь дождем, – настаивал Брайан, – но с реки стреляют из десятидюймовых морских орудий... [115]
Крышу пробил снаряд, в глубине пакгауза взметнулся яростный куст дымного оранжевого пламени.
– Они пристрелялись! – крикнул Брайан. – Прикроемся хоть чем-нибудь! – Он принялся отчаянно сражаться с тюками хлопка.
Мэллори с изумлением смотрел, как в крыше возникают все новые и новые отверстия – ровными рядами, на одинаковом расстоянии друг от друга, словно проколотые шилом сапожника. Визжали осколки, огненными кометами носились клочья растерзанного взрывами хлопка.
Стеклянный свод разлетелся на тысячи бритвенно-острых осколков. Брайан что-то кричал, но его голос полностью тонул в какофонии. Придя в себя, Мэллори нагнулся, чтобы помочь брату взгромоздить на бруствер еще один тюк, а затем вжался в спасительную яму.