Золотая книга лучших сказок мира - Шарль Перро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ты так шумишь в комнате над королевской спальней? Хорошо, что король принимает снотворное и не слышит тебя. А то бы непременно он прогнал тебя.
Наконец-то Эйприл поняла, почему Криспин не отвечает ей. Достав из сумки все свои драгоценности, она предложила слугам:
— Если сегодня вместо снотворного вы дадите королю обычные пилюли, всё это будет вашим.
Слуги согласились. Затем принцесса пошла к Тротти и показала ей волшебных птиц.
— Сколько же они стоят?
— Плата прежняя.
Наступила ночь. Эйприл шептала у окна:
— Я вытерпела столько несчастий. Я забросила королевство и свой народ. Неужели ты действительно забыл меня?
Поначалу Криспину показалось, что он бредит. Он закричал:
— Это жестокий сон, напоминающий мне о принцессе, предавшей меня.
И тут Эйприл рассказала ему обо всём, что произошло. Счастливый король вбежал в комнату и пал к её ногам, моля о прощении. Появившаяся в комнате Тротти, увидев это, умерла от злости. А король Криспин и принцесса Эйприл поженились и прожили вместе счастливо много-много лет.
КОРОЛЕВСКИЙ БАРАН
Жил-был король, и у него было три дочери. Все они были очень красивы, но прекраснее всех была младшая. Её звали Ванда, и она была отцовской любимицей. Ей всегда дарили больше всех подарков и меньше всех запрещали проказничать.
Однажды король ушёл на войну. Услышав, что он победил и возвращается домой, дочери принарядились к его приезду: старшая надела зелёное с изумрудами платье, средняя — голубое с бирюзой, а младшая — белое с бриллиантами. Радостный король вернулся, и начался пир. Подозвав старшую дочь, отец спросил её:
— Скажи мне, почему ты надела зелёное платье?
— Ваше Величество, я услышала о вашей великой победе и надела зелёное платье, чтобы показать мою гордость за вашу храбрость и счастье по поводу вашего счастливого возвращения.
— Отлично сказано,— улыбнулся король.— А ты, моя средняя, почему сегодня в голубом?
— Ваше Величество, я надела голубое платье, чтобы показать, как мы волновались за вас. Ваше возвращение подобно ясному голубому небу в солнечный день.
— Прекрасно,— сказал король,— А ты, дорогая Ванда, почему выбрала белый цвет?
— Потому, что он мне идёт,— ответила принцесса.
— И только-то? — спросил разочарованный король. Он был очень себялюбив и темпераментен, и ему нравилось, когда дочери преклонялись перед ним.— Есть ли у тебя другая причина?
— Отец, моя причина — быть настолько привлекательной, насколько возможно. Мы, твои дочери, любим тебя и должны делать всё, чтобы радовать твой взор.
— Воистину умный ответ! — воскликнул король.— А теперь расскажите-ка мне, что вам снилось прошлой ночью.
Первая дочь сказала, что ей снилось, что отец привёз ей платье, затканное золотом и драгоценными камнями. Средняя — что он подарил ей золотую пряжку с серебряными спицами. А младшая сказала:
— Мне снился день свадьбы моей средней сестры, и вы, отец, подозвали меня и сказали: «Подойди, я обмою тебе руки розовой водой».
Разъярённый король вскочил с трона:
— Эта девица глупа и горда! Она думает, что я могу быть её слугой, а ведь я — король!
Он вызвал охрану и приказал:
— Вы всё слышали. Видите, какие козни плетёт Ванда? Уведите её в глухой лес и изрубите на куски. А в доказательство смерти принесите мне её сердце и язык.
Стражники были в ужасе, но они боялись короля и обещали, что в точности выполнят его приказ. Затем, схватив принцессу, повели её в лес. Увидев в глазах стражников слёзы, принцесса спросила:
— Что-то случилось? Расскажите мне, я постараюсь помочь.
— Госпожа, нам дано ужасное задание, ваш отец приказал убить вас.
Ванда побледнела.
— Он действительно распорядился убить меня? Я знаю вас с детства и не сделала вам ничего дурного. Я люблю и почитаю своего отца.
— Госпожа, мы не можем убить вас, но мы также не можем оставить вас здесь. Бегите, а мы постараемся обмануть вашего отца.
Ванда поблагодарила стражников и поспешила в лес. Она шла и шла, пока не наступила полночь. Ветви деревьев рвали на ней одежду и царапали лицо. Она почувствовала смертельную усталость и голод. Остановившись, она услышала вдали блеяние овцы. «Может быть, это хижина лесника? — подумала она.— Попробую-ка я попросить у них одежду, ведь моя изорвалась в клочья, а мне предстоит ещё долгий путь». Она направилась на голос овцы и вскоре пришла к большому загону. Там на ковре из лепестков душистых цветов стоял огромный белоснежный баран, украшенный золотой цепью с драгоценными камнями. Над ним возвышался золотой шатёр, а вокруг него находились сотни украшенных овец и баранов. Вместо травы они ели клубничное мороженое с шоколадным кремом и запивали его лимонадом. Невдалеке стояли два карточных стола, за которыми овцы играли в покер. Изумлённая принцесса застыла на пороге. Бараний король предложил ей войти.
— Расскажи мне, что привело тебя к нам.
— Я вынуждена была убежать из дома, так как отец хотел убить меня.
— Оставайся с нами,— сочувственно произнёс баран.
Слуги-бараны внесли громадную тыкву. Она была выдолблена изнутри и отделана белоснежным бархатом. Бараний король взял Ванду за руку и помог войти ей внутрь. Затем слуги-бараны подняли тыкву и понесли её к высокому холму, где находилась пещера. Бараний король открыл дверь ключом.
— Не пугайся, принцесса, и следуй за мной.
Ступенька за ступенькой спускались они по винтовой лестнице в глубь пещеры, и вдруг перед ними открылся волшебный сад, полный цветов и сверкающих фонтанов. Вместо воды в них были заморские напитки. На деревьях висели диковинные фрукты, и кроме того, на ветках раскачивалась аппетитная ветчина, свежезажаренные цыплята, ноздреватый сыр и благоухающие раки. Лепестки цветов были сделаны из шоколада и карамели. Вся еда была как будто специально приготовлена к их приезду.
Вдоль аллеи стояли золотые, усыпанные драгоценными камнями домики. Выбрав самый красивый, король-баран сказал:
— Здесь ты можешь жить спокойно. Любое твоё желание будет тотчас же выполняться.
— Как вы добры ко мне, Ваше Величество,— ответила принцесса.— Но мне тут так непривычно, что я лучше бы вернулась домой.
— Останься хотя бы выслушать мою историю,— попросил бараний король.— Я сын очень богатого и знатного короля. Однажды на охоте мои слуги отстали от меня. Я