Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Любовные романы » Исторические любовные романы » Нежданное счастье - Марджори Шубридж

Нежданное счастье - Марджори Шубридж

Читать онлайн Нежданное счастье - Марджори Шубридж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:

— Продолжай, Хозе.

— Я спрашивал у рыбаков, бывают ли они на материке, но они не показывались там из боязни попасть в рабство. Они рыбачат между островом Мафия и Занзибаром. Мы встречались с рыбаками этого острова, которые рассказали, что во дворец султана привезли множество рабов с рынка в Дар-эс-Саламе, и я подумал, не попал ли на Занзибар мой капитан и его офицеры. Я попросил рыбаков подвезти меня поближе к острову, чтобы я мог добраться до него вплавь. Долгое время я жил возле пристани и прислушивался к разговорам. Так я узнал, что какой-то человек украл из дворца султана белую леди и убил при этом охранника. Это происшествие наделало много шума. А когда я услыхал, что похитителя называют капитаном корабля, сразу подумал, что это вы, ведь после крушения «Грейс» в этих водах не тонул ни один корабль.

— Значит, ты искал нас?

— Да, капитан-сахиб. Я хочу вернуться домой к своей жене в Гоа. Когда ей сообщат, что «Грейс» больше нет, она решит, что я погиб. А этот остров мне совсем не нравится.

Росс улыбнулся:

— Нам он тоже не пришелся по вкусу, — он взглянул на Джульетту, в глазах блеснуло лукавство. — Конечно, у нас были здесь свои прекрасные моменты, но я не хочу провести тут остаток жизни, вечно оглядываясь, не наступает ли визирь мне на пятки. Все дело в том, Хозе, что я не знаю, как убраться с этого проклятого острова.

— А если мы украдем судно, капитан-сахиб?

— Корсары не дадут нам пройти и половины пути.

— Росс, — вступила в разговор Джульетта, — ты помнишь тот французский корабль, с которым было отправлено мое письмо? Если сюда заходят торговые суда, то, может, мы сумеем передать весточку на родину с одним из них?

— Я не думаю, что торговля с султаном будет процветать, если ему станет известно о том, что его партнеры помогают преступникам, — заметил Росс, — не забывай: я убил стражника.

— Но не сможем ли мы тайком пробраться на корабль?

— Я предполагаю, что визирь только этого и ждет, а в порту повсюду торчат солдаты, которые тут же схватят нас. Вполне возможно, что им дано право обыскивать каждый корабль перед выходом в море. Из какой бы страны ни прибыло судно, капитан ничего не сможет сделать, чтобы защитить нас. Даже если он будет из Британии.

— Так что же, нам придется остаться здесь навсегда? — мрачно спросила Джульетта.

— Во всяком случае до тех пор, пока мы не придумаем чего-нибудь такого, до чего визирь не сможет додуматься, — Росс задумчиво посмотрел на Хозе. — Если, например, сюда причалит британское судно, Хозе сможет смешаться с членами команды и подняться на борт, охранники не задержат его, потому что визирь не подозревает о его существовании. Что ты об этом думаешь, Хозе? Ты вернешься к жене.

— Нет, капитан-сахиб! — твердо произнес Хозе. — Я не стану один спасаться, бросив вас с мем-сахиб одних.

— Ты должен это сделать, Хозе. Капитан Джеймисон прав. Тебя ведь никто не разыскивает, — убеждала Джульетта, но индиец отрицательно мотал головой.

Девушка растерянно смотрела на него, удивленная таким упрямством.

— Ты расскажешь о нас капитану, если от этого твоей душе станет легче, но сделаешь это только тогда, когда вы отплывете на достаточное расстояние. Ой, Хозе, что с тобой? Она замолчала в нерешительности, увидев слезы в глазах мужчины.

— Мем-сахиб, капитан-сахиб, вы оба посылать меня домой на английском корабле и не думать о себе! Позор на голову Хозе, если он оставит здесь сахиб и леди умирать! Как он смотреть в глаза сахиб в компании?

От волнения Хозе даже стал неправильно говорить. Росс наклонился и похлопал его по плечу.

— Ладно, ладно, Хозе. Мы не станем настаивать на этом, пока не станем. Но если нас схватят, тебя никто не должен будет увидеть. Тогда делай все, что сможешь, чтобы убежать отсюда. Ты понимаешь?

— Да, капитан-сахиб, — Хозе встал и поклонился, прижав руки к груди. — Я возвращаюсь на пристань. Надеюсь, однажды сюда приплывет английский корабль, и тогда капитан-сахиб придумает умный план, чтобы нам всем вырваться с этого острова.

— Погоди, Хозе, — Росс сходил в пещеру и вернулся с горстью золотых монет. — Тебе потребуются деньги, чтобы платить за еду и жилье. Если у тебя возникнут затруднения или неприятности, не рискуй и приходи сюда. У нас хватит места на троих.

— Спасибо, капитан, но пока я поживу в маленькой пещере на холме. Оттуда виден водопад и еще многое. Если кто-то пожалует к нам в гости, я сразу сообщу, — он сделал прощальный жест и бесшумно исчез.

— Я так рада, что Хозе жив, — сказала Джульетта. — Мне он понравился еще на корабле. Хочется верить, что он вернется домой.

— Да, конечно, но хотя я и велел ему сесть на британский корабль, я не смогу проследить за тем, чтобы он действительно это сделал. Хозе очень упрям, когда дело касается преданности кому-то.

Джульетта улыбнулась.

— Тогда вам, капитан-сахиб, придется поразмыслить над хорошим планом, иначе Хозе будет разочарован.

Росс притянул колени к подбородку и сел, уткнувшись лицом в ладони.

— Знаешь, — пробормотал он, не глядя на Джульетту, — я все время думаю о том, что ты сказала Хозе.

— О чем ты?

— О том, что он может рассказать о нас капитану после того, как они отчалят.

— Разве это нам поможет? Я сказала это только для того, чтобы он послушался тебя.

— Да, я знаю. Но Хозе мог бы передать капитану письмо. Наверняка все слышали о том, что «Грейс» потерпела крушение, а если Хозе доставит письмо, написанное моей рукой, британские чиновники убедятся, что погибли не все. Запрос по дипломатическим каналам мог бы заставить султана проявить милосердие. Хотя бы в отношении тебя и осужденных.

Джульетта вспомнила о девушках, с которыми она была на рынке рабов.

— Не знаю, как насчет мужчин, — начала она, — но это не понравилось бы тем девушкам, которых продавали вместе со мной. Они с радостью пошли за купившими их арабами. Кто знает, где они сейчас? Даже если и удастся их отыскать, они отправятся в колонию — один вид заточения сменится другим.

Голубые глаза пристально смотрели на нее.

— С этой проблемой пусть разбираются другие. Меня больше волнует, как спасти тебя от визиря. Когда твой отец предъявит письмо, чиновники убедятся в том, что ты находишься здесь, и как благородная дама…

— Я еще и преступница, — напомнила Джульетта, — так что никто не станет ничего предпринимать ради моего спасения.

— О, черт! — воскликнул Росс. — Я совсем забыл об этом!

— Лучше уж мне оставаться здесь, чем вернуться в Англию в цепях, — печально заметила Джульетта.

Росс придвинулся к ней, обнял за плечи и тихонько сказал:

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Нежданное счастье - Марджори Шубридж торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...