Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Проза » Современная проза » Миссис По - Линн Каллен

Миссис По - Линн Каллен

Читать онлайн Миссис По - Линн Каллен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:

Первая улыбка Фанни

Стихотворение Френсис С. Осгуд

Она вошла в сердце, как первый луч светаСияет тому, кто смог выжить во тьме,Ворвалась, как в зиму врывается лето,Восторгом немым отозвавшись во мне.И ротик тот нежный, и милые глазки,Что ярче, синее лазури любой,Так ждали, так жаждали трепетной ласки,Как солнца цветы ждут в прохладе ночной.Пока не настало златое мгновенье,О доме небесном грустила она,Недавно оставив его в отдаленье,На нашей Земле пробудившись от сна.Но нынче улыбкой меня одарилаДочурка, ко мне потянувшись душой,И Бога я в этот миг благословилаЗа свет воссиявший и мирный покой.

Опубликовано в «Журнале Грэма», тринадцатый номер за январь-июнь 1847 года, страница 262.

Примечания

1

Astor House – роскошный отель в Нью-Йорке; был открыт в 1836 году и вскоре стал самой знаменитой гостиницей в США (здесь и далее – прим. пер.).

2

Френсис Сарджент Осгуд (1811–1850) – американская поэтесса и писательница.

3

Преподобный Гризвольд, Руфус Уилмот (1815–1857) – американский писатель, журналист и составитель ряда антологий американской литературы. Был рукоположен в сан баптистского священника, но так никогда и не получил постоянного прихода.

4

Godey’s Lady’s Book – ежемесячный литературный альманах, издававшийся в Филадельфии в середине XIX века.

5

Corlear’s Hook, или Нижний Ист-Сайд, – район Манхэттена, долгое время был заселен преимущественно иммигрантами.

6

Джордж Поуп Моррис (1802–1864) – американский редактор, поэт и автор песен.

7

Натаниэль Паркер Уиллис (1806–1867) – американский писатель, поэт и редактор, самый высокооплачиваемый журналист своего времени.

8

Генри Уодсворт Лонгфелло (1807–1882) – прославленный американский поэт. Его наиболее широко известным произведением является «Песнь о Гайавате».

9

Уильям Каллен Брайант (1794–1878) – американский поэт-романтик, журналист, переводчик и редактор New York Post.

10

Американский музей Барнума – открытый в 1842 году известным шоуменом Барнумом развлекательный центр, включавший многочисленные аттракционы, зоопарк, музей, читальный зал, выставку восковых фигур, театр и т. п.

11

Фиджийская русалка – подделка, представляющая собой туловище и голову небольшой обезьяны, пришитые к задней части туловища крупной рыбы и покрытые папье-маше, которую выдавали за мумию «русалки», которая якобы была наполовину млекопитающим и наполовину рыбой.

12

Table d’hote (табльдот) – общий стол (по общему меню) в гостиницах, курортных столовых, ресторанах.

13

Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) – американский романист и сатирик, классик приключенческой литературы.

14

Энн Шарлотта Линч (1815–1891) – известная американская писательница, поэтесса, преподавательница и светская львица.

15

Атенеум, музей изящных искусств в Бостоне, – один из крупнейших художественных музеев США.

16

Гилберт Чарльз Стюарт (1755–1828) – американский живописец, прежде всего известен как портретист, создавший более тысячи портретов, в т. ч. портреты шести первых президентов США.

17

Джон Рассел Бартлетт (1805–886) – американский историк и лингвист.

18

Перевод К. Бальмонта.

19

Джон Джеймс Одюбон (1785–1851) – американский натуралист, орнитолог и художник-анималист, автор труда «Птицы Америки».

20

Уолтер «Уолт» Уитмен (1819–1892) – американский поэт, публицист и эссеист.

21

Итальянский лед – десерт из замороженной смеси сиропа и фруктового пюре.

22

Five Points – трущобный район в Нью-Йорке, который находится в нижней части Манхэттена и был в то время известен разгулом преступности и нищетой.

23

Маргарет Фуллер (1810–1850) – американская журналистка, писательница, критик, борец за права женщин.

24

Гораций Грили (1811–1872) – американский журналист и политический деятель. На президентских выборах 1872 года был общим кандидатом от либерально-республиканской и демократической партий.

25

Хелен Хант Джексон, урожденная Фиск (1830–1885) – американская поэтесса и писательница.

26

Стивен Перл Эндрюс (1812–1886) – американский анархист-индивидуалист, лингвист, аболиционист и автор нескольких книг о рабочем движении.

27

Мэттью Брэди (1822–1896) – знаменитый американский фотограф XIX века. Особенно известны его фотопортреты знаменитостей и фотографии Гражданской войны.

28

Френсис Энн Батлер, урожденная Кембл (1809–1893) – знаменитая британская актриса, вышедшая в 1834 году замуж за крупного южноамериканского плантатора Пирса Батлера. Известна также как автор пьес, стихотворений, мемуаров и путевых заметок.

29

Энн Троу (1812–1878), более известная как мадам Рестелл, практиковавшая в Нью-Йорке акушерка, специализировавшаяся на абортах.

30

Лукреция Мария Дэвидсон (1808–1825), Маргарет Миллер Дэвидсон (1823–1838) – американские поэтессы.

31

Дэвид (Дэви) Крокетт (1786–1836) – легендарный американский охотник, офицер, путешественник и политик.

32

В тех случаях, где не указано иное, стихотворения переведены О. Кидвати.

33

Джеймс Нокс Полк (1795–1849) – одиннадцатый президент США.

34

Бэттери-парк – общественный парк на южной оконечности Манхэттена.

35

Эндрю Джексон Дэвис (1826–1910) – американский медиум, один из основателей спиритуализма.

36

Кюретка, или хирургическая ложка, – медицинский инструмент для выскабливания.

37

Вампум – индейское украшение из цилиндрических бусин, выполнявшее также функцию денег и использовавшееся для передачи сообщений.

38

В издававшемся в Филадельфии «Журнале Грэма» По регулярно публиковал критические статьи, которые и положили начало его известности. Там же впервые был опубликован рассказ «Убийство на улице Морг», который считается первым детективным произведением в истории литературы.

39

Вест-Пойнт – старейшая военная академия США.

40

Луиза Мэй Олкотт (1832–1888) – американская писательница, известная, главным образом, благодаря роману «Маленькие женщины».

41

Сара Джозефа Хейл (1788–1879) – американская писательница, редактор «Гоудис Ледис Бук», автор детского стишка «У Мэри есть барашек».

42

Румпельштильцхен – злой карлик из сказки братьев Гримм, который мог создавать золото из соломы. В качестве платы за свои услуги потребовал у королевы ее первенца.

43

City Hall Park – парк в Нижнем Манхэттене, на территории которого находится Сити-холл, старейшее в США здание городского правления. В нем и по сей день располагается офис мэра Нью-Йорка.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Миссис По - Линн Каллен торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...