Ночь ястреба - Дейл Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И полетишь на бомбардировщиках над Литвой? А ты вообще-то подумал, сможешь ли уцелеть?
— Я исходил из того, что мои «Мегакрепости» невозможно обнаружить, — объяснил Эллиот. — У меня достаточно оружия, которое я могу применить вне досягаемости средств поражения противника, мои самолеты оснащены аппаратурой, которая сможет поставить помехи для всех РЛС дальнего обнаружения и РЛС истребителей-перехватчиков в этом районе. Истребители меня вообще мало заботят. Ночью, при отсутствии целенаведения с земли и пока мы не будем угрожать непосредственно Калининграду или Минску, никакой истребитель противника не станет вступать со мной в бой на малых высотах. Гораздо большую опасность представляют стартовые площадки стратегических ракет, зенитные средства визуального наведения и оснащенные ракетами штурмовые вертолеты, но мы уверены, что сможем справиться с ними или избежать встречи. Угрожая тяжелым вооружением «Мегакрепостей», пушками и ракетами «Отбойных молотков», мы десантируем группу Уайта «Ястреб-перепелятник» и захватим это секретное здание.
— Уж больно много в твоем плане всяких «если», Брэд, — проворчал Кертис. — Но если кто-то сможет его осуществить, так это ты. Значит, «Отчаянный волшебник» намерен освободить Люгера?
— Совершенно верно. Если понадобится, мы доставим его в посольство, но вообще мы собирались в Норвегию, или в Бельгию, или в Германию... в любую дружественную страну, где можно было бы совершить посадку. Если все пройдет хорошо, Белый дом сможет отрицать наше участие.
— А если один или несколько самолетов собьют, то вы с Уайтом всю вину возьмете на себя, — оборвал Эллиота Кертис. — Но вы поставите правительство в очень затруднительное положение и подорвете доверие к нашей стране минимум лет на десять!
— Я думаю, Белый дом скорее предпочтет, чтобы Люгер сгнил в тюрьме, чем рискнет своей репутацией, — решительно заявил Эллиот.
Кертис вынужден был в душе признать справедливость слов Эллиота, Белый дом как раз искал удобный предлог, чтобы отменить операцию «Краснохвостый ястреб».
— Я готов пожертвовать своей жизнью и всегда был готов на протяжении всей моей карьеры.
— Прекрати пороть чушь и не строй из себя мученика, Брэд. Белый дом как раз и не доверяет тебе потому, что ты несешь подобную чепуху. Так что закрой рот, а я скажу тебе, что делать дальше. Я приказываю тебе связаться с «Хозяйкой долины» и передать распоряжение немедленно вернуться в порт. А я свяжусь с генералом Кундертом и посоветую, если ему это необходимо, включить в состав отряда морской пехоты оба «Отбойных молотка» и всех находящихся на борту «Хозяйки долины» морских пехотинцев. Немедленно убери «Мегакрепости» в ангары. Все тренировочные полеты запрещены. И если я услышу, что хоть один бомбардировщик взлетел с территории «Страны грез», то я тебя арестую. Тебе все ясно, Брэд?
— Да, сэр.
— Вот так-то лучше. Ты и полковник Уайт сидите тихо в «Стране грез» и ничего не предпринимайте. Я свяжусь с тобой перед началом совещания. И молчи, иначе я буду вынужден сообщить Белому дому о твоих планах. Ясно?
— Да, сэр.
Такое поспешное согласие Эллиота подсказало Кертису, что он пропустил мимо ушей все его слова.
— Я настроен серьезно, Брэд. Не поднимай в воздух бомбардировщики, иначе уже к концу недели ты будешь ворочать камни в Форт-Ливенворте[4]. Я никогда раньше не угрожал тебе арестом, но это — реальная угроза. Сиди тихо и веди себя хорошо.
— Слушаюсь, сэр.
Кертис понял, что приказы и угрозы не имеют значения для Брэда Эллиота — он все равно выполнит то, что задумал. Ладно, в конце концов, он сует в петлю свою голову. Кертис бросил трубку.
— Вы улыбаетесь, Брэд, — произнес Уайт, когда и Эллиот положил трубку. — Что сказал генерал Кертис?
— Он приказал все прекратить и вернуть «Хозяйку долины» в порт.
— Ужасно! Другого случая у нас уже не будет. — Уайт снял трубку телефона. — Соедините меня по спутниковому каналу с «Отчаянным волшебником», — попросил он оператора, а затем спросил Эллиота: — Но как Кертис узнал об этом? «Хозяйку долины» обнаружили в Балтийском море?
— Он не сказал. — Эллиот смотрел прямо перед собой, положив локти на стол и массируя пальцами подбородок. Заметив на его лице странное выражение, Уайт поинтересовался:
— Что... гм... что вы задумали?
— Прикажите «Хозяйке долины» вернуться, но отправьте ее в какое-нибудь место для ремонта или заправки... куда-нибудь поближе. В Стокгольм, может быть, или в Висбю.
— Оба места слишком приметны и находятся слишком далеко, — возразил Уайт. — Мой любимый порт — Рённе на острове Борнхольм. Это Дания, а не Швеция, поэтому не возникнет никаких сложностей с наличием на борту боевых самолетов. А что самое главное, он находится всего в шестидесяти морских милях от ранее намеченного исходного района.
— Так и сделайте. У меня нет выбора, я вынужден оставить «Мегакрепости» на земле, но «Хозяйку долины» мы постараемся никому не отдать и как можно дольше продержать в порту. Дэвид Люгер еще находится в Литве, и я намерен держать «Хозяйку» наготове, пока он не вернется. И пошли они все к черту.
* * *База морской авиации Листа, Вестбигда, Норвегия,
13 апреля, 23.00 по среднеевропейскому времени.
— "Задержка при стрельбе"... Начали!
Патрик Макланан опустил свою винтовку М-16. Прижав ее к правому бедру, он стукнул снизу по магазину, оттянул до конца назад рукоятку затвора и осмотрел патронник. Не обнаружив там патрона, он громко щелкнул затвором, дослав его вперед, и снова поднял винтовку, изготовившись для стрельбы.
— Нет, сэр, не так, — сделал замечание сержант Крис Уол, но не Макланану. Уол сидел возле Джона Ормака, внимательно наблюдая за его действиями. Уголком глаза он следил и за Хэлом Бриггсом, и сержант отметил про себя, что тот выполнил упражнение по устранению задержки при стрельбе за две секунды, как того и требовали нормы морских пехотинцев. Макланан чуть замешкался, но действия его были правильными. А вот у Ормака никак не получалось.
— Не надо держать рукоятку затвора, когда она возвращается назад, сэр. Просто отпустите ее, — объяснил Ормаку Уол. — Иначе следующий патрон может перекосить в патроннике.
Ормак кивнул, но было видно, что он здорово расстроен.
— Попробуйте еще раз, генерал. Готовы? «Задержка при стрельбе»... Начали!
Ормак опустил винтовку, оттянул рукоятку затвора, осмотрел патронник, отпустил рукоятку затвора и поднял винтовку.
— Опять неверно, сэр. Сначала надо ударить снизу по магазину, а потом уже оттягивать рукоятку затвора. Если магазин плохо подсоединен, вы поставите его на место. А если патрон перекосило в магазине или тот плохо подсоединен, просто оттягивать затвор бесполезно. Давайте попробуем еще раз...
— Я уже замучился, сержант. Давайте отложим на завтра.
Макланан подумал, что Ормак действительно явно устал. Да и всех их измотали длительные перелеты из Северной Каролины до этой уединенной базы, расположенной на самой южной оконечности Норвегии. Нарушение суточного ритма организма, бесконечные тренировки и тесты, а у генерала еще и чувство полной беспомощности. Как ни старался Ормак, он никак не мог, справиться с простеньким упражнением...
— Дайте мне штурвал и педаль газа, тогда я покажу, на что способен. А как только я беру в руки паршивую винтовку, то сразу превращаюсь в полного идиота.
— Минутку, сэр. Это упражнение очень важное. Задержка случается примерно один раз на пятьдесят выстрелов, то есть приходится почти на каждый магазин. И если вы хорошо овладеете этим упражнением, то не запаникуете, если нажмете на спусковой крючок, а выстрела не произойдет. Я думаю, даже обезьяну можно научить летать на самолете, сэр, но я не видел ни одной обезьяны, которая могла бы стрелять из М-16. Попробуйте еще раз. — Попытка сержанта продемонстрировать чувство юмора совсем добила генерала. Уол обратился к Макланану: — Вы прыгнули в реку, сэр, оружие находилось под водой. Выбравшись на берег, вы попали в засаду. Вы открываете ответный огонь...
— Только после того, как приведу в порядок оружие, — ответил Макланан, подыгрывая Уолу в разборе реальной ситуации. — Если сразу открыть огонь, то может разорвать винтовку, а заодно и мое лицо.
— Очень хорошо, сэр. Покажите мне, как вы будете приводить в порядок оружие.
Патрик опустил винтовку дулом вниз и пояснил:
— Опускаю винтовку, чтобы из ствола вылилась вода. Оттягиваю затвор на два-три дюйма и тоже выливаю воду. Отпускаю рукоятку затвора и досылаю патрон в патронник. Затем открываю отверстие в прикладе и выливаю воду.
— А зачем нужно оттягивать затвор? — спросил Уол.
— Чтобы выбросить патрон, находящийся в патроннике, потому что он может помешать полному удалению воды из ствола.
— Отлично. Я еще сделаю из вас морского пехотинца... Если вы когда-нибудь научитесь стрелять. — Затем Уол повернулся к Ормаку. — Тренируйтесь, сэр. А вы, майор Бриггс, наблюдайте за ним. Но, продолжая тренировку, оба слушайте мои слова... Полковник, достаньте ваш нож!