Тайны утерянных камней - Мелисса Пейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, ладно, пока. — Повернувшись, Стар толкнула дверь и вышла на лестницу.
— Подожди! — догнал ее мальчик и стал спускаться с ней рядом.
Стар смотрела себе под ноги. Ступени под их шагами издавали глухое металлическое эхо.
— Куда идешь?
Она не ответила, надеясь, что мальчик поймет намек и оставит наконец ее в покое. Она ни с кем не дружила в их многоквартирном доме, потому что новые друзья сразу стали бы задавать вопросы об ее отце, на которые она не могла ответить.
— Мы с мамой сюда только переехали, — продолжал он. — Здесь куда замечательнее, чем там, где мы раньше жили.
У девочки даже нога зависла над ступенькой. В их «Ланкастере» не было абсолютно ничего замечательного.
— Последним нашим жилищем была машина.
Стар понимающе кивнула.
— В общем, я подумал, что мы могли бы с тобой вместе играть. Вот только играть я могу только по субботам утром.
— А что так? — Сама девочка, если не была в школе, то проводила все время здесь, у себя в квартире. Тут совершенно некуда было пойти, рядом с домом не было даже скверика — только высокие городские дома, тротуары и спешащие по ним люди, и так на несколько миль вокруг.
Мальчик закатил глаза и расплылся в широкой щербатой улыбке.
— Из-за мамы. Она меня загружает каждый день, кроме утра субботы. Мама говорит, что у каждого ребенка должно быть хоть одно утро в неделю, когда он может ничего не делать или смотреть телевизор, что якобы одно и то же.
— Ну хорошо, — кивнула Стар и стала спускаться дальше, перескакивая по две ступеньки за раз. Ей совсем не хотелось слушать про его маму.
— Так вот, я обычно смотрю «Трансформеров» — потому что это лучшее шоу на телике, и я считаю, что роботы там классные. Мой любимый робот — Джаз. — Глаза у ее собеседника стали огромными, и Стар подумала, что, пожалуй, это шоу ей стоило бы посмотреть, но у них не было телевизора. Между тем ее явное неведение по части трансформеров мальчика не остановило: — Знаешь, все обычно обожают Оптимуса Прайма, но я считаю, что самый лучший там — Джаз, потому что он маленький, как я, но очень, очень храбрый. Понимаешь?
Стар пожала плечами.
— А еще я знаю классное местечко, где мы могли бы проводить время, — продолжал он, не отставая от нее ни на шаг. — Как тебя зовут? Мама говорит, что нельзя играть с незнакомцами. Но если я буду знать твое имя, ты уже не будешь для меня незнакомой. К тому же ты такого же возраста, как и я. Так что я думаю, тебя не следует считать совсем чужой. Правда же?
Он запыхался, пытаясь ее опередить и тоже перепрыгивая через две ступеньки. Однако, добравшись до низа лестницы, мальчик повернул в сторону от входной двери и исчез где-то в закутке под нижним пролетом.
Стар на мгновение заколебалась, томимая любопытством, но потом все же навалилась боком на дверную рукоять.
— Э-эй! — снова позвал он девочку. — Иди сюда! Посмотри, какой у меня форт. Уверен, тебе понравится!
Стар отошла от двери и двинулась на голос. К нижней балке металлической лестницы была приделана простыня. Она низко свисала над полом, почти скрывая пространство под ступенями. Девочка отодвинула простыню и заглянула внутрь. Грязный бетонный пол был застелен старым одеялом с красно-желтым рисунком, поверх него беспорядочно лежали несколько книжек и настольных игр. Посреди всего этого сидел мальчик, отодвинув свою обувь в сторонку.
— Меня зовут Шанс, — представился он. Его карие глаза смотрели на нее тепло и ласково. — Но ты можешь называть меня Джазом, потому что это было бы круто. Он там самый лучший! Мама говорит, что он такой же балабол, как я, а я