Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Детективы и Триллеры » Детектив » Золотая рыбка - Людмила Бояджиева

Золотая рыбка - Людмила Бояджиева

Читать онлайн Золотая рыбка - Людмила Бояджиева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 89
Перейти на страницу:

— Выходит, вчера. У вас есть шанс оклематься… Отдых, хорошее питание и прочие оздоровительные процедуры… — Вилли попытался улыбнуться обескураженному американцу.

— Вы уверены, что не пропустили сообщения о моем визите в Серый ангар?

— Увы, дружище. Что-то не сработало в вашем плане… Должен огорчить, делегировавшие вас на подвиг люди действовали непрофессионально. Я представляю весьма влиятельную междунаролную организацию. Мы получали всю информацию относительно «антикрафтовских» акций. О вас там ничего не говорилось. Возможно, речь шла о студийной передаче или шоу?

Рэй застонал, схватившись руками за голову.

— Вам повезло, кремация, назначенная на завтра, не состоялась, пыталась подбодрить его Полина. — Вы везунчик, господин Берри.

Он вдруг взревел, вскочил, опрокинув стул, и едва не набросился на Полину с кулаками. Пошатнувшись, вцепился в край стола и процедил сквозь зубы:

— Ненавижу… Сучка… Все вы…

Подхватив теряющего сознание парня, Вилли препроводил его в соседнюю комнату. Вскоре он вернулся:

— Уснул. Вино пойдет ему на пользу, — Вилли тяжело опустившись на стул. Полине показалось, что его кожа стала серой, а тугие мышцы под смуглой кожей превратились в стальные канаты. Образ человека, исполнившего свой долг в непосильной схватке со злом.

— Вы наверно голодны? — Полине вдруг показалось, что сидящие за столом мужчины похожи друг на друга. Их объединяет что-то важное, а ещё усталость и голод.

— Поищи что-нибудь в шкафу, — предложил Вилли.

— Простите, я, кажется, должен представиться, — заговорил 38-РА. Профессор Пол Лефтер.

— Я так и понял. Рад, — сказал Вилли. — Вас считают погибшим.

— О, я тоже. Я тоже считал себя мертвецом…

— Здесь коробка кукурузных хлопьев и банка консервов. Кажется, ветчина. — Полина выставила на стол находки.

— Пойдет. Не забудь отнести бутерброд больному.

— Берри?! Ни за что… — Вспыхнула Полина, удивившись силе своего гнева. Человек, переживший шок, оскорбил её. Ему надо было на ком-то сорвать злость за свою неудачу. — Ведь мы спасли его! — с горечью воскликнула девушка.

— Вы совершили куда больше, мисс. — Пол Лефтер поднял на неё светлые, глубокие глаза. — Вы сделали то, что не удавалось совершить самым отважным и самым умным. Простите меня, я пока не могу радоваться. У меня нет сил. Но представьте, пожалуйста, вообразите себе ликующий победный вопль… Ведь в то же самое мгновение, когда рухнул бункер Крафта, на разных континентах погибли фабрики, лаборатории, конструкторские бюро. Крафт был последовательным «властелином мира» — он не завещал свою империю никому. Она разрушилась вместе с ним… В одной из этих лабораторий должен был находиться и я… Можете не сокрушаться о тех, кто погиб под руинами. Крафт пользовался услугами биороботов — людей, превращенных в живые управляемые куклы. А те немногие, которым как и мне, было оставлено право владеть своим мозгом, предпочли бы уход из жизни участию в преступлении против человечества. Вы были не правы, господин Уорк, назвав свое оружие привилегией супер-агентов… В одной из лабораторий уже прошел испытания мощный аппарат, который мог бы уничтожить целую армию. В вашем распоряжении, действительно, детская игрушка. Теперь это утверждение можно признать справедливым… Я несказанно, несказанно рад… — Стиснув зубы, профессор горестно опустил веки.

Полина отнесла кусок ветчины Рэю. Тот спал, подложив ладонь под щеку. Возможно даже, ему снились детские сны. Человек, чудом избежавший смерть в крематории, наверно, должен быть счастлив.

Полина постояла рядом, думая о том, что и она, вероятно, необычайно счастлива. Миссия выполнена, ещё немного — и она будет дома. Дома… В зареченской квартире Ласточкиных, такой же тесной, заброшенной и полной воспоминаний, как эта комната. Полина огляделась. Возможно, здесь была спальня пожилого человека. Тяжелая деревянная кровать с настенным ковриком, изображающим оленя, стол, ободранное кошачьими лапами старое вольтеровское кресло. Деревянные стены, низкий потолок, мокнущий под дождем лес в маленьком квадратном окне. Слыша доносящиеся из-за двери голоса мужчин, Полина опустилась в кресло и закрыла глаза. Интересно, как она будет вспоминать этот день? Как что-то очень значительное, врезавшееся в судьбу, или как сонную усталость, медленно побеждающую тревогу и страх? Он все ещё очень силен, этот спрятавшийся глубоко-глубоко, сжавшийся словно пружина, страх. Спокойный голос Вилли, отвечавшего на реплики обеседника, казался могучей защитой, способной уберечь от прследовавшей Полину тревоги. Она слушала успокаивающие звуки его голоса и медленно погружалась в уютный покой затерянного в лесах дома…

Когда она проснулась, в комнате было темно и тихо. На пустой кровати лежало мятое одеяло. Полина открыла дверь в столовую. На низенькой табуретке у камина сидел Вилли, сосредоточенно глядя в огонь.

— Странно… Никто не бежит с цветами поздравлять нас, не осаждают журналисты, выспрашивая, каким образом нам удалось спасти мир.

Полина присела на скамью рядом. — Что будет дальше с нами?

— Господина Берри мне удалось переправить к друзьям. Через час проезжающий пошоссе фургон аварийной службы заберет вас с Лефтером. Вероятно, до аэропорта вам придется добираться вместе.

— До аэропорта? Куда я лечу?

— В Кливленд. Крупный промышленный город на берегу озера Эри. Восхитительныеокрестности.

— А Москва?

— Стоит повременить с возвращением на родину. Мы разворошили осиное гнездо. Возможно, тобой кто-то заинтересовался, необходимо выдержать «карантин». Посидишь пару недель в надежном месте, понаблюдаешь за ситуацией, свяжешься со своим дядей.

— Господи, как же я устала! — Поникла Полина от такой перспективы.

— Еще немного — и полный отдых, потом огромная, светлая жизнь.

— Да зачем она мне?! — Полина вскочила. — Я же не зомби Крафта! Обычная женщина, нуждающаяся в любви, заботе и нежности…

— Все будет. Обязательно.

— Но я не хочу терять тебя. — Полина погладила его волосы, обняла за шею. — Ты надежный, сильный… В том домике, о котором ты мечтал утром… В нашем домике где-нибудь в глуши я могла бы жить с тобой, забыв обо всем на свете. Мне больше ничего не надо, Вилли… — Она положила ладони к нему на плечи. Не оборачиваясь, Вилли накрыл её руки своими:

— Полина, у меня есть жена. Когда-то я обещал, что увезу её на край света. Она ждет уже тридцать лет. Пора выполнить обещание, пора растить внуков. У нас двое детей — мальчик и девочка.

— Значит, для меня нет места в твоей жизни?

— Ты должна начать все заново. Чувствовать себя сильной, отважной, прекрасной. Поверь, это так. — Вилли привлек её к себе и нежно поцеловал в губы. — Я буду следить за тем, чтобы никто не причинил тебе вреда… Доверься Тимоти — он мой лучший друг.

Полина сняла брелок:

— Возьми. Твой подарок сработал. Крафт поверил, что я обладаю сверхвозможностями. Иначе не вызвал бы меня на поединок.

— Нашим инженерам придется ещё много поработать над этой штучкой. Вилли спрятал брелок. — Слабенький приборчик, основную работу сделала ты. Спасибо…

— Не стоит вспоминать об этом… — Полина отошла к столу. — Где профессор? Похоже, нам пора отправляться в путь. Интересно, что в сумке, которую ты приобрел для меня? И зачем? На званый ужин нас никто не пригласил. Туалеты не понадобятся.

— Разберешься на месте. Вот адрес, деньги, документы. Дина Валевски получила американскую визу. — Вилли положил на стол конверт и отвернулся: Пол, вы готовы?

— Кажется. — Из боковой двери появился Лефтер, одетый в широкие полотняные брюки, клетчатую рубашку и вязаный жилет — все поношеное, старое, извлеченное, очевидно, из какого-то сундука. Бритую голову прикрывала кепка с козырьком, на плече висел синий рюкзачок. — Сельский житель, отправившийся в город за покупками.

— В путь, господа. — Вилли распахнул дверь в сырую, пахнущую мокрой землей и хвоей ночь. Дождь уже прекратился, дорожка, посыпанная гравием, вела прямо к шоссе.

— Нам придется немного поплутать. Здесь есть тропинка. Возмите фонарик, Пол, и следуйте впереди. — Передав фонарик профессору, Вилли подхватил сумку Полины.

Минут десять они шли среди сосняка, переходящего в заросли орешника.

Послышался шум автомобилей, проносящихся по шоссе. Вилли посмотрел на часы.

— Мы следует точно по расписанию… Не думай, что у меня всегда так здорово сходятся концы с концами. Иногда приходилось выбираться из крутых переделок.

Полина бросила на супер-агента насмешливый взгляд — он чересчур уж скромничал, умалчивая о недавних событиях.

— Подвиг — будни для героя. Я это поняла на конкретном примере, мистер Уолис.

— Последние восемь часов меня беспокоило то, как эвакуировать отсуда всех вас. Считаю, проблему удалось решить доаольно успешно. На данном этапе.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Золотая рыбка - Людмила Бояджиева торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...