Звездный капитан - А. Задорожный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скорее всего, в его планы не входило убивать кого — то еще, но тем не менее, прежде чем идти дальше, Скайт подозвал к себе Арах.
— Сними винтовку с предохранителя, — попросил он.
— Что ты собираешься делать? — спросила Арах, подозрительно глядя на девочку. — Уж не собираешься ли ты выйти наружу?
Скайту, конечно, было приятно, что такая красавица беспокоится о нем, но он прекрасно понимал — женщина не подозревает, что в теле девочки сознание взрослого мужчины, и в первую очередь думает о безопасности ребенка.
— Именно это я и собираюсь сделать, — сказал он.
— Но там могут быть злые люди. Пусть идет твой дядя. — Арах одарила Ребекку гневным взором. В представлении женщины широкоплечий мужчина суровой наружности выглядел конченым мерзавцем.
— Это неправильно, — не согласился Скайт. — Если выйду я, то в безоружную девочку никто стрелять не станет. — Он подошел к Ребекке и убрал бластер в кобуру на ее поясе. — К тому же если бы нас хотели убить, то давно бы это сделали. — Скайт указал на трупы гундариан. — Кто бы там ни был, он не станет стрелять, пока не поговорит.
— Ты никуда не пойдешь, — заявила Арах.
— Нет времени на споры, тетя, — отрезал Скайт. — С минуты на минуту произойдет взрыв. Хаксли, проконтролируй, чтобы профессор не чудила.
— Хорошо, — послушно отозвался Хаксли. Он попытался взять Арах за руку, но женщина не позволила.
— Не смейте меня лапать! — предупредила она, оттолкнув столичного модника прикладом.
— Профессор, не мешайте, — проскулил Леонардо. — Пусть девчонка выглянет, разузнает, кто там. С ней ничего не случится. И дядя ее не против. Я верно говорю? — спро — сил он у Ребекки.
— Не против, — слабовольно кивнув, подтвердил здоровяк.
— Мы идем все вместе, — упрямо заявила Арах, — или все вместе остаемся.
Спорить с ней было бесполезно. К счастью, ситуацию разрешил окрик снаружи:
— Выходите! У нас мирные намерения!
Чтобы не тратить драгоценные минуты, Скайт махнул рукой:
— Оставаться вам или нет, решайте сами, а я пошел. — И он двинулся к выходу из пирамиды.
Терриконы отработанной породы, словно великаны в опущенных капюшонах, встретили Скайта на выходе. Прохладный ветерок после застойного пыльного воздуха подземелья показался кристально чистым и прозрачным.
Предрассветное небо покидали последние звезды. На востоке горизонт украсила пунцовая полоска зари. Краски окружающего мира еще не набрали цвет, но привыкшие к темноте подземелий глаза видели хорошо.
Стрелка Скайт заметил сразу. Худощавый светловолосый мужчина в длинной коричневой куртке открыто стоял в пятнадцати метрах от входа в пирамиду. Из расстегнутой кобуры выглядывала рукоятка бластера. Несомненно, именно из этого оружия прозвучали выстрелы, убившие гундариан. Слева, чуть позади первого, стоял второй — в костюме с галстуком и широкополой шляпе. Пуговицы пиджака были расстегнуты, очевидно, для того, чтобы легче выхватить из наплечной кобуры оружие.
Когда Скайт вышел, человек в шляпе эмоционально воскликнул:
— Боже!
Скайт осмотрелся. Ангельских крылышек на себе он не заметил, а вот запекшаяся кровь краснокожего алиена, убитого Арах в покинутом храме, покрывала большую часть наряда. У него даже слиплись волосы на голове. Бурая корочка прилипла к коже рук, ног и, видимо, лица тоже. В темноте подземелья это не было так заметно, но, выйдя на свет, девочка, с ног до головы покрытая багровыми пятнами, представляла собой жуткое зрелище.
— Со мной все в порядке, — ответил Скайт, брезгливо отряхивая предплечья. — Это не моя кровь.
Лицо человека в шляпе вытянулось. Пока он соображал, чем объяснить жуткий вид девочки, наружу из пирамиды выбрались остальные. Выходя из портала, они вставали за девочкой.
Леонардо в теле Хаксли и профессора Зарабу Арах человек в шляпе удостоил лишь беглым взглядом. На Ребекку в теле Скайта Уорнера он смотрел более пристально. А когда показался Хаксли в образе Леонардо, незнакомец переключился на него, и, судя по довольному выражению, он искал в первую очередь администратора.
— Абзац, — произнес человек в шляпе и вышел вперед. Начало разговора Скайту показалось странным, но мало ли чудаков в космосе. — Меня зовут Рональд Кох. Я плобитаунский полицейский. — Имя напарника детектив сообщить не удосужился, посчитав, что это сейчас ни к чему, а представляться сам мужчина не стал. Его внимание всецело было занято Скайтом Уорнером. Напарник полицейского сейчас напоминал сжатую пружину капкана, готовую при малейшем сотрясении сомкнуться в смертельной хватке.
— Далеко вы, однако, забрались, детектив, — заметил Скайт, молясь о том, чтобы Ребекка случайно не потянулась к кобуре.
Полицейский кинул на девочку быстрый подозрительный взгляд и обратился к женщине:
— Вы профессор археологии Зарабу Арах?
— Да, — ответила Арах.
— С вами все в порядке?
— После того что произошло на раскопках, можно сказать, что я в полном порядке, — ответила женщина. — А почему вы спрашиваете?
— Отойдите, пожалуйста, в сторону. — Рональд помахал ладонью, показывая, куда Арах следует отойти. — Винтовку держите при себе.
Недоумевая, зачем детективу понадобилось, чтобы она совершала подобный маневр, Арах сделала два приставных шага в сторону от попутчиков.
— Хорошо, — детектив одобрительно кивнул.
— Послушайте, любезный, мы вам, конечно, благодарны за помощь с гундарианами, но давайте поскорее, — поторопил Скайт. — С минуту на минуту в пяти километрах отсюда произойдет подземный ядерный взрыв. Мы не знаем радиус поражения. Возможно, здесь небезопасно.
Детектив снова одарил девочку подозрительным взглядом.
— Я расследую дело о краже артефакта «Око змеи», а также серию загадочных убийств, — сообщил Рональд.
— Мы ничего не знаем об этом, — тут же встрял Леонардо. — Клянусь своей бородой.
Рональд Кох проигнорировал реплику странного человека, по виду напоминающего диртслумского бомжа.
— Капитан Скайт Уорнер! — Ребекку детектив, естественно, принимал за Скайта Уорнера, в теле которого она находилась. — Я обращаюсь к вам, как к законопослушному гражданину. В вашей команде особо опасный преступник, укравший ценный артефакт «Око змеи», а также серийный убийца, известный под прозвищем Диртслумский Мясник. Я прошу вашего содействия в их аресте.
Детектив замолчал, ожидая ответа. Но вместо капитана в разговор вновь вклинился бородач в грязном одноразовом костюме.
— Вы собираетесь арестовать Леонардо?! — испуганно воскликнул он. — Это полицейский произвол! Леонардо непричастен к тому, что вы сказали. У вас должны быть доказательства. Мы его так просто не отдадим!
— Кто вы такой? — спросил детектив.
— Кто я такой? — тут же сбавил тон бородач и затравленно посмотрел на товарищей. — Я… я Джон Хаксли — бывший военный, участник Первой Галактической, можно сказать, ветеран, уважаемый человек. И я не позволю хватать честных людей по выдуманным обвинениям… Я буду жаловаться, — уже совсем тихо закончил он.
— Вы тоже, будьте любезны, отойдите. — Рональд помахал ладонью в другую сторону от спутников.
— Зачем? — недоверчиво поинтересовался Леонардо, делая два приставных шага в указанном направлении.
— Скоро поймете, — пообещал детектив.
— Слушайте, любезный, кончайте балаган. — Скайт терял терпение. — Надо уносить ноги. Времени совсем не осталось. Давайте уйдем отсюда и поговорим в более спокойной обстановке.
Но детектив опять проигнорировал слова девочки и обратился к широкоплечему мужчине, стоящему за ее спиной.
— Мне нужен ваш ответ, капитан. Остаетесь вы законопослушным гражданином или же примете сторону преступников.
— Скайт Уорнер всегда был и остается законопослушным гражданином, — за мужчину ответила девочка. — По поводу «Ока змеи» я вам все расскажу, но только когда мы уйдем отсюда. А никакого Диртслумского Мясника мы не знаем.
— Конечно! — воскликнул Рональд Кох. — Потому что Диртслумский Мясник — это ты! — Детектив указал пальцем на девочку.
Когда Рональд увидел выходящую из пирамиды девочку, с ног до головы заляпанную кровью, его осенило; кирпичики головоломки встали на свои места. Загадка Диртслумского Мясника, не дававшая покоя детективу все последнее время, нашла свое решение. Маленькая девочка с короткой стрижкой, в кофточке с мышонком — описание сходится. Именно она была в ночь убийства в доме Дага Кракерта. А сейчас он застал ее на месте преступления, испачканную кровью жертвы. Факты упрямая вещь, и они указывали именно на юную особу.
Отреагировать на неожиданное обвинение столичного полицейского никто не успел: почва под ногами дрогнула и заходила ходуном. Чтобы не упасть, все, не сговариваясь, опустились на четвереньки. Ладони почувствовали, как дрожит земля. Из глубины, словно сошедшая лавина, накатывал устрашающий гул. С пирамиды вниз посыпались мелкие камни, с вершин терриконов поползли оползни.