Изумрудное пламя любви - Уилла Ламберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дайана любила мать, она даже могла понять ее озабоченность благополучием дочери, но все-таки она уже взрослая и имеет право на собственную жизнь.
Дайана взглянула на часы. Прошло всего восемь минут? Время склонно замедлять свой бег в определенные моменты или это только кажется? Может, спуститься вниз и ждать Слоуна там? Да нет, не стоит. Не то чтобы Дайана принадлежала к числу женщин, которые всегда заставляют мужчин ждать. Просто журналистская карьера научила ее пунктуальности, и, конечно, не надо показывать, что она взволнована, хотя какое это имеет значение? Ведь они — просто как корабли в море, случайные знакомые.
Дайана вновь посмотрела на часы, вернулась к зеркалу. Почему она так нервничает? Из-за того, что ее вторая встреча со Слоуном здесь, в Куско, может привести к повторению пережитого кошмара? Или потому, что Слоун неожиданно оказался гораздо привлекательнее, чем она думала?
Взяв кошелек, Дайана подошла к двери. Если ее рука и задержалась на дверной цепочке, прежде чем открыть дверь, то лишь на самое короткое мгновение. В коридоре был только уже знакомый ей мальчик в пончо, встречавший прибывавших туристов и подававший им чай. Он широко улыбнулся, показав неровные зубы, и Дайане показались смешными ее недавние страхи.
Слоун ждал внизу. Он переоделся в голубой блейзер, темные брюки и белую рубашку. На нем был даже галстук, и Дайана подумала, что ее легкое шелковое платье для коктейлей прекрасно гармонировало бы с его одеждой. С другой стороны, у того платья был такой глубокий вырез, что Дайана даже не надела его на специальный вечер для прессы в Рио, ради которого его, собственно, и купила.
— Выглядите очень мило, — Слоун окинул девушку оценивающим взглядом и улыбнулся. — И даже пришли немного раньше.
Он легко взял ее за локоть и повел через холл.
— Кажется, туристы решили поужинать в другом месте, — сказал он, когда они вошли в почти пустой обеденный зал. Они сели за столик в углу и, не заглядывая в меню, Слоун сделал заказ. Официант ушел, и Слоун опять повернулся к Дайане:
— Расскажите-ка мне все о мисс Дайане Грин. — Перед тем, как произнести ее имя, он сделал заметную паузу. — Вы понимаете, конечно, что мне пришлось обращаться к дежурному клерку, чтобы узнать, как вас зовут?
— Дайана Грин родилась и выросла в Сиэтле, штат Вашингтон, — начала она. — Пошла в начальную школу, затем закончила среднюю… — Ей стало смешно. — Продолжать?
Засмеявшись, Слоун продолжил сам:
— Закончила учебу и поехала смотреть Южную Америку, верно?
— Я давно уже не школьница, — поправила Дайана. — Работаю в газете и здесь скорее в рабочем отпуске. Кампания «Уорлд трэвел анлимитед» недавно распространила свою деятельность на Южную Америку, открыла здесь филиал. В надежде на рекламу они предложили представителям прессы принять участие в некоторых маршрутах южноамериканского турне.
Появился официант с напитками.
— Итак, каков ваш официальный статус? Путешествующий редактор? — спросил Слоун, когда они вновь остались одни.
— Просто репортер. Между прочим, прежде я никогда не писала путевых заметок. Моим последним заданием было рассказать о транспортировке наркотиков через западную границу США и Канады, статью даже использовали спецслужбы.
— От наркотиков к путешествиям? Или здесь вы расследуете знаменитые южноамериканские связи? Колумбийская марихуана? Андский кокаин?
— Знаете, в прошлый раз, во времена статьи о наркотиках, возникла кое-какая стрельба, и моя мамочка настояла, чтобы я собрала вещички и уехала в безопасное место. Она склонна беспокоиться обо мне. Так что, пожалуй, здесь я пишу только путевые заметки.
— Это решила ваша мать или ваш начальник? — Слоун сохранял свой немного шутливый тон, и Дайана с удивлением чувствовала себя все свободнее.
— Мой редактор — старый друг мамы, чем она часто и пользуется. Отец был иностранным корреспондентом ведущей спецслужбы США. Его убили во время вьетнамской войны. Для матери его смерть не была неожиданностью. Я имею в виду, что отец всегда появлялся там, где стреляли: в Корее в пятидесятых, в заливе Кочинос в 61-м, во время беспорядков на Панамском канале в 64-м и т. д.
— Мама согласна с тем, что вы пошли по стопам отца?
— Конечно, мне очень непросто. Когда она узнала, что я самостоятельно нашла работу в газете, то сделала несколько звонков, чтобы гарантировать мне заказы на статьи о развлечениях. Ну, вы знаете — показ мод, свернувшиеся калачиком животные…
— Основные пути доставки наркотиков — тоже развлекательная тема?
— Все свободное время я проводила в полицейских участках, и несколько парней в конце концов меня пожалели, в нужное время снабдив информацией, — объяснила Дайана.
— Я думаю, вы хороший репортер. — Собеседник явно старался быть джентльменом.
— Я чертовски хороший криминальный репортер!
— Тогда ваш редактор мог бы с большей пользой использовать ваши возможности.
— Он считает, что я должна дать матери время успокоиться. Говорит, что надо действовать тактично, постепенно приучая ее к своим взглядам на эту работу. Она в конце концов поймет.
— А если не получится?
Дайана промолчала, и он понял, что надо сменить тему.
— Сейчас перед вами то, что здесь называют чича морада. Безалкогольный напиток. Я не рекомендовал бы пить что-нибудь покрепче в ваш первый вечер в Куско. Одна порция выпивки на такой высоте, знаете ли, эквивалентна трем или четырем в Лиме. — Его темные глаза улыбались. — У вас не будет повода обвинять меня в том, что я напоил вас с аморальными целями.
— Приятно в наше время встретить джентльмена, — непринужденно заметила Дайана. С удивлением она поймала себя на желании, чтобы Слоун был чуть менее джентльменом, и отпила маленький глоток сладкого напитка.
— Он сделан из пурпурного маиса, — объяснил Слоун. — Я подумал, вам это больше понравится, чем обычный туристский стандарт — вода в бутылках и инка-кола.
— А наше основное блюдо? Чупе а?..
— …ля лилонья, — закончил он за нее. — Из сочувствия к вашему пищеварению, а не к моему бумажнику, между прочим, у нас сегодня будет легкий ужин.
Вернулся официант с супницей в форме рыбы, наполненной супом, пахнущим, Дайана должна была признать это, очень вкусно.
— Его готовят из креветок, рыбы, сыра и картофеля, — продолжал Слоун. — Я бы также рекомендовал чилькано. Это тоже суп, такой же превосходный, как этот, но в нем есть лимон, помидоры и айн — острый перуанский перец, а эти ингредиенты на таких высотах тяжелы для пищеварительной системы. Вы когда-нибудь должны его попробовать, но сегодня вечером мы побережемся.
— Звучит убедительно. — Дайана с удовольствием занялась супом.
Они заговорили о нейтральных вещах, не опасных, не задевавших никого лично: о Рио-де-Жанейро, который Дайана любила, о Каракасе, который она ненавидела, о водопадах Игуасу, Музее золота в Боготе, который поразил ее своей коллекцией и выставкой наиболее ценных колумбийских изумрудов.
Когда Слоун взглянул на часы и сказал, что становится поздно, Дайана удивилась тому, как быстро пролетело время в его компании.
— Завтра утром вы будете чувствовать себя лучше большинства людей из вашей группы, которые все еще развлекаются, я вам это гарантирую, — сказал он в лифте.
У двери в номер Дайана достала ключ, Слоун потянулся за ним, и девушка инстинктивно отдернула руку. Ее движение не укрылось от Слоуна.
— Я просто хотел помочь открыть. — В его голосе прозвучала обида. — Забыл, что вы эмансипированная женщина и все делаете самостоятельно.
Секунду поколебавшись, Дайана протянула ему ключ, который он сразу вернул, открыв дверь. И девушка почувствовала разочарование, не переставая удивляться этому.
— Благодарю за приятный вечер, — сказала она, не умея придумать ничего, кроме этой банальности.
— Рад был угодить.
Надо было что-то сказать и Дайана сообщила:
— Я занимаю номер вместе с приятельницей. — Она тут же спохватилась, поняв, как это звучит, и поспешила добавить: — Я имею в виду, что пригласила бы вас на чашечку чая, но…
— Очень плохо. — Слоун откровенно забавлялся ее замешательством. — Чашка чая была бы прекрасным завершением вечера.
— В любом случае еще раз спасибо. — Дайана повернулась, чтобы войти в номер, ведь не могла же она держать его в коридоре всю ночь. И вдруг он взял ее за руку.
— Могу я поцеловать вас на прощание, мисс Дайана Грин? Обычно я жду по крайней мере до второй встречи. (Дайана сомневалась в этом.) Но не похоже, что мы когда-нибудь еще раз встретимся, не так ли?
Наверное, так оно и есть. Дайана отправляется на неделю в «Отель де Туристас» на Мачу Пикчу, а он? Слоун притянул ее к себе и обнял за талию.
«Когда я была в Куско в отеле «Савой», этот мужчина — помнишь, я рассказывала тебе о том, как мне пришлось заплатить за его обед в «Тамбо де Оро» в Лиме, — так вот, он обнял меня и…»