На крыльях мечты - Матир Анна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подождала, пока чернила высохнут, и еще раз перечитала написанное. Немного жестко, но вполне заслуженно. Я вложила письмо в конверт и в последний раз адресовала его Артуру Сэмсону. Я желала лишь одного: чтобы он получил его так же быстро, как и телеграмму, и чтобы я была уверена, что все закончилось. Но отправить телеграмму — это было бы жестоко, кроме того, это ненужные расходы. Я могу быть терпеливой.
Вернувшись в гостиную, я взяла Библию и читала, пока не начала дремать. Затем я взобралась наверх и стала на колени у кровати.
— Помоги мне быть терпеливой, Боже! Помоги мне довериться Тебе! — Слова закончились. Стоя на коленях в темноте, я поняла, что, отдавая свой путь в руки Господа, я согласилась на путешествие в неизведанное. Благоговейный страх проник в мое сердце.
Может быть, я не так уж жаждала приключений, как полагала.
Глава 43
Три дня спустя Дженни заплакала, протестуя, когда я положила ее в колыбель для ежедневного полуденного сна. Ее ручки потянулись ко мне, будто она знала, что мне осталось лишь две недели держать ее.
— Все в порядке, малышка. — Я обняла ее, она успокоилась, но, когда я попыталась снова уложить ее, истерика возобновилась. Без слов, она просто плакала. Если бы только она могла мне сказать, что ее беспокоит!
Но она не могла. Поэтому я взяла ее на руки и легла в детскую кровать.
— Я тоже буду спать, Дженни! — Она успокоилась и, свернувшись калачиком, прижалась ко мне, будто так и надо.
Сквозь щели ставень закрытого окна пробивался солнечный свет, нагревая комнату. Через несколько минут дыхание ребенка стало ровнее. Я расслабилась, и сама начала дремать.
Из сна меня вырвал гудок автомобиля. Я подхватилась, помчалась вниз и распахнула входную дверь, намереваясь немедленно прекратить шум, чтобы не разбудить малышку.
Артур!
У меня сперло дыхание, а страх начал нарастать. Разве он не получил моего письма?
Он стоял около большого гоночного автомобиля, одна рука на клаксоне, нога небрежно заложена за ногу. Прежний Артур, полный чванства. В щеголеватом костюме вместо армейской формы, шляпа сдвинута назад, удовлетворенная улыбка на лице.
— А вот и я! — Он раскрыл объятия.
Я отскочила назад.
— Мы с Дядей Сэмом хорошо расстались! — Он прошел по дорожке и остановился на первой ступеньке крыльца. — Теперь я настоящий гражданский. Мама была так рада, что я женюсь, что купила мне новый автомобиль и костюм!
— Разве… разве ты не получил моего письма? — Мои пальцы крепко переплелись, как и узел в моем животе.
— Да ладно, малышка! Неужели ты думала, что я восприму его всерьез?
— А следовало. Я имела в виду именно то, что написала!
Он поднялся по ступенькам.
— Да ладно тебе! Сегодня День святого Валентина! Ты знаешь, что ты моя избранница, Ребекка!
Скрестив руки на груди, я попятилась к двери.
— Я не знаю этого, Артур. Все, что я знаю: у тебя была невеста, а сейчас ее нет. Ты, кажется, думаешь, что можешь одну девушку поменять на другую так же легко и просто, как сменил военную форму на костюм.
В его глазах промелькнула настороженность, которую я заметила и во время его прошлого визита.
— Но ты должна выйти за меня, Ребекка! Что мама скажет, если я не женюсь?
— Но ведь это не моя проблема, правда?
Его глаза сузились, лицо приняло угрожающее выражение.
— Но она думает, что я женюсь!
Я, не мы!
Родившаяся в моей голове мысль была мягкой, как свежая ириска, и я обдумывала ее так и этак. Затем, склонив голову набок, я посмотрела ему прямо в глаза.
— Ты рассказал своей маме обо мне или о той девушке? — Мысль оформилась и затвердела, как кусок рафинада. Я сделала шаг ему навстречу. — Ты обещал маме, что скоро женишься, и обязан сдержать обещание? Но невеста покинула тебя, не так ли? Поэтому ты прибежал за мной?
Он отступил назад, рот приоткрылся, глаза широко распахнуты.
Я кивнула в сторону его новой машины.
— Это часть сделки? И одежда тоже? Может быть, и деловое предложение? Я права, Артур, не так ли?
Углом глаза я заметила какое-то движение. Френк подходил к дому сбоку, в руках мяч для бейсбола и перчатка, мальчики снуют у его ног.
— Здравствуйте. — Френк стал рядом и протянул мяч и перчатку безмолвному Джеймсу. — Я полагаю, мы не знакомы.
Мои губы задеревенели, и я с трудом процедила:
— Это Артур Сэмсон. Артур, познакомься, это Френк Грешем.
Артур сощурил глаза, когда Френк приблизился к нему с протянутой рукой.
Он скосил на меня глаза и слегка покраснел.
— А, это отец ребятишек. Очень приятно познакомиться, мистер Грешем.
Он пожал руку Френку.
— Знаю, что Ребекка очень рада вашему возвращению. — Он подошел ко мне, обнял за талию и притянул к себе. — Мы ждали вашего возвращения! Видите ли, мы обручены и собираемся пожениться.
Улыбка Френка погасла, он посмотрел на меня.
— Ты должна была предупредить меня, Ребекка, когда я вернулся домой. Мне неприятно думать, что я заставил мужчину ждать дольше необходимого, прежде чем воссоединиться с невестой.
Сжав губы, я вырвалась из требовательных объятий Артура, желая, чтобы мой взгляд испепелил его.
— Я не обручена с этим человеком. Я ему сказала, что между нами все кончено. Я не знаю, зачем он здесь. У меня с ним нет никаких дел!
Голубые глаза Френка потемнели, когда он посмотрел на Артура.
— Это правда?
— Ну что ж, я… — Артур поправил отвороты пиджака и галстук. — Я не думаю, что она действительно так считает! — Вернулась его прежняя ухмылка, будто они с Френком давно дружат. — Просто размолвка влюбленных.
Его рука вновь требовательно обхватила мою талию. Я попыталась вырваться, но его пальцы ухватились за меня.
— Вы же знаете этих женщин, говорят одно, а подразумевают другое.
Я высвободилась из его хватки, сжав кулаки, грудь высоко вздымалась, как у разъяренного быка.
Френк встал между нами, под рубашкой с закатанными рукавами заходили бугры мускулов.
— Я так не думаю, сынок. Мне кажется, что обычно женщины говорят именно то, что думают. И я не видел, чтобы Ребекка поступала иначе.
Выглянув из-за плеча Френка, я увидела, как кровь отлила от лица Артура, превратив его скорее в алебастровую статую, нежели в живого обычного мужчину. Он попятился назад по дорожке, стукнулся о забор, нашел ворота, затем дверь своей блестящей машины.
— Да, сэр. Возможно, я был не прав, сэр.
Я заулыбалась, наблюдая, как Артур топчется вокруг машины и тянется к дверце.
— Может быть, вам помочь? — По веселым. ноткам в голосе Френка я сразу же догадалась, что в его глазах пляшут искорки смеха.
— Нет, спасибо. — Артур сел за руль, похожий на мальчишку, которого застукали за курением в амбаре. Он завел машину, шины взвизгнули, и автомобиль покатил в сторону города.
Френк вскинул руку на прощание.
— Было действительно приятно познакомиться.
Я стояла рядом со своим защитником, пока поднятое колесами машины Артура облако пыли оседало вокруг нас.
— Надеюсь, я не напугал твоего молодого человека. — Френк смотрел вслед отъезжавшему автомобилю.
— Он не мой молодой человек.
Френк медленно повернулся, подняв брови, будто вопрошая, говорю ли я правду. Моя бравада закончилась так же быстро, как воздух в проколотой шине.
— Я думала, он был таковым, когда-то. Но я давно осознала, что была неправа. — Я заколебалась, внезапно смущенная всей этой историей.
Между нами влез Джеймс.
— Мы уже можем идти играть в мяч, папа?
Френк не сводил с меня взгляда еще несколько мгновений, потом взъерошил волосы на голове сына.
— В любое время, когда ты будешь готов, сынок.
* * *Следующая суббота была ясной и теплой, будто началась ранняя весна. Тихо напевая, я работала, непрерывно снуя между столом и плитой. Бекон, яйца, бисквиты и соус. Что подвигло меня приготовить такой завтрак?