Право на любовь - Майя Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдохновленные искусством сородича, гости подались вперед и начали поддерживать юношу одобрительными криками. Тот сражался, как лев, и порой Диормайду с трудом удавалось устоять на ногах.
Покоренная мужеством юного храбреца, Мейрин следила за поединком, затаив дыхание. Вот Диормайд осыпал противника градом мощных ударов, но тот легко увернулся и занял безопасную позицию.
— Как здорово! — восхищенно выдохнула Гретхен.
Мейрин с улыбкой погладила девочку по голове.
— Да, и в самом деле хорошо. Смотри, наш боец, кажется, уже устал.
Бой продолжался, но Диормайду никак не удавалось справиться с маленьким юрким соперником. Тяжелый, массивный воин тяжело дышал и все чаще совершал ошибки. Зрители видели, что он мечтает как можно скорее закончить схватку, однако юноша продолжал прыгать как ни в чем не бывало.
И вдруг случилось нечто невообразимое. Диормайд атаковал, но соперник поставил подножку, а уже в следующее мгновение вскочил на поверженного великана и издал победный клич, достойный самого опытного воина. Как и положено, он занес меч, словно хотел прикончить противника, но в последний миг остановил острие возле шеи.
Диормайд метнул на обидчика яростный взгляд, однако был вынужден признать поражение.
— Парнишка утер нос нашему герою, — сокрушенно прошептала Мэдди.
Юный воин тем временем протянул сопернику руку в знак примирения. Диормайд сжал узкую ладонь, но, вставая, едва не сбил победителя с ног.
Воин Макдоналда отступил на несколько шагов, убрал меч в ножны и сорвал с головы шлем. По плечам рассыпались густые золотистые волосы.
В кругу пораженных зрителей стояла Рионна Макдоналд. По двору пронесся изумленный вздох.
— Это же девушка! — восторженно пискнула Гретхен и торжествующе повернулась к Робби. — Вот видишь? Я ведь тебе говорила, что женщины способны сражаться не хуже мужчин!
Робби молчал. И он, и Криспен смотрели на золотоволосую воительницу, как на настоящее чудо — с восхищением и легким испугом.
Лэрд Макдоналд пришел в неописуемую ярость. Подскочил к дочери, принялся размахивать руками и выкрикивать самые невероятные проклятия. Мейрин не выдержала и заткнула уши. А уже в следующее мгновение она вскочила и помчалась на помощь едва знакомой гостье. Женская солидарность оказалась сильнее обиды за причиненное сородичу унижение. Что и говорить, Диормайд стоял пристыженный, низко склонив голову под насмешливыми взглядами толпы.
И все же сердце Мейрин рвалось навстречу той, которой предстояло вынести несправедливый мужской гнев. То и дело извиняясь и распихивая локтями зрителей, Мейрин пробилась сквозь плотную толпу.
Много сил ушло на преодоление последнего, внутреннего кольца, где воины стояли плечом к плечу. Напрасно она толкала и тянула — никто и не думал отступать. Не оставалось ничего иного, как с силой пнуть по ноге первого же попавшегося воина. Тот взревел от боли, а когда увидел, кто нанес удар, опешил от изумления и пропустил леди.
Оказавшись, наконец, в центре круга, Мейрин сначала обрадовалась, но вскоре поняла, что точно не знает, зачем сюда пробилась и что намерена делать. Судя по ледяному взгляду супруга, его такое поведение вовсе не порадовало.
Она взяла Рионну под руку, а та лишь недоуменно посмотрела на неожиданно подоспевшую хозяйку замка.
— Сделай реверанс, — шепнула ей Мейрин.
— Что-что?
— Поклонись вместе со мной. И улыбайся как можно шире… Просим прошения, господа. Нам необходимо уйти. Дела, понимаете ли. Надо присмотреть за детьми и позаботиться об ужине.
Леди Маккейб ослепительно улыбнулась и склонилась в изящном реверансе.
Рионна последовала ее примеру, и Мейрин восхитилась красотой и грацией девушки. Улыбка обнажила безупречно ровные, сияющие белизной зубы. На раскрасневшихся щеках появились очаровательные ямочки. Мисс Макдоналд тоже поклонилась и вслед за спасительницей направилась к толпе мужчин.
Госпожа снова улыбнулась, а как только зрители расступились, повела гостью прочь, каждую секунду ожидая гневного оклика мужа. И только покинув двор, вздохнула с облегчением.
— Куда мы идем? — спросила Рионна.
— Одна наша девочка будет счастлива с тобой познакомиться, — жизнерадостно пояснила Мейрин. — Твое искусство привело ее в восхищение.
Мисс Макдоналд взглянула озадаченно, однако послушно зашагала вверх по холму, где ждали пораженные женщины и дети.
Гретхен не выдержала первой. Бросилась навстречу и принялась восторженно скакать вокруг Рионны.
Вопросы посыпались градом, так что пришлось отвечать на все сразу.
Мейрин сжалилась над подругой и положила руку на плечо девочки, чтобы унять бесконечное щебетание.
— Понимаешь, наша Гретхен мечтает стать воином, — пояснила она. — Все твердят ей, что женщинам боевое мастерство недоступно, и вот только что оказалось, что это неправда. Ты сумела одержать убедительную победу.
Рионна улыбнулась — на сей раз искренне — и опустилась перед малышкой на колени, чтобы посмотреть в ее сияющие восхищением глаза.
— Скажу по секрету: далеко не все разделяют это мнение, но лично я твердо уверена, что женщины могут все — стоит только очень захотеть и упорно идти к цели.
Гретхен просияла от радости, однако скоро снова погрустнела и посмотрела туда, где все еще толпились мужчины.
— А вот твой отец не обрадовался, когда выяснилось, что Диормайда победила ты.
Глаза Рионны потемнели и из золотых превратились в карие.
— Больше всего на свете отец хочет сделать из меня настоящую леди. А моя воинская доблесть не вызывает у него ничего, кроме раздражения и гнева. Мое боевое мастерство его ничуть не впечатляет.
— А меня впечатляет, и даже очень, — смущенно пробормотала девочка.
Рионна встала и взяла малышку за руку.
— Может, хочешь потрогать рукоять самого настоящего боевого меча?
Гретхен изумленно застыла.
— А что, разве можно?
Рионна сжала маленькую ладошку и положила на инкрустированный драгоценными камнями эфес.
— Видишь ли, этот меч меньше обычных и намного легче. Так мне проще с ним управляться.
— Как чудесно! — выдохнула Гретхен.
— И я тоже хочу посмотреть! — обиженно завопил Робби.
— И я! — поддержал Криспен.
Мальчишки нетерпеливо подбежали.
— Можно дотронуться? — внезапно смутившись, шепотом спросил Криспен.
С детьми Рионна держалась открыто, дружески и смело — совсем не так, как за обедом в большом зале. Мейрин решила, что там она просто очень смущалась.
Пока дети увлеченно прыгали вокруг гостьи и рассматривали оружие, леди Маккейб взглянула во двор и тут же встревожилась: супруг стоял в характерной решительной позе, скрестив руки на груди, и внимательно наблюдал за царившим на холме оживлением.