Молчаливая слушательница - Лин Йоварт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шеп, Джой ведь понимала – вы выясните правду о Рут, как только начнете ее искать, поговорите с соседями, с кем угодно… Понимала, что это лишь вопрос времени.
– М-да… В чем же тогда смысл?
– Смысл есть, если Джой… например, психически больна. – Вики явно обрадовала подобная перспектива. – Или… травмирована.
– Она не сумасшедшая, уж поверьте. И ей не прикрыться самозащитой. Джордж был при смерти, лежал в кровати и никакой угрозы не представлял. Да у него даже не хватало сил чашку к губам поднести! – Шепард в упор посмотрел на Вики. – По вашим словам, во всяком случае. Следовательно, едва ли он мог устроить себе передозировку.
– Хм-м… Вы не представляете, на какие подвиги способны умирающие, когда им что-то втемяшится в голову. Особенно, если это «что-то» – их собственная смерть. Да-да, я слышу вас, Шеп. Итак, сослаться на самозащиту у Джой не выйдет. Однако подумайте, что она пережила в детстве!
Алекс вновь хотел возразить – мол, прошлое не имеет отношения к теперешним поступкам Джой, – но Вики продолжала:
– Мне довелось познакомиться с мужчиной за пятьдесят, который с детства боялся отца. Отец этот лежал в больнице, прикованный к кровати, практически без сознания, и ходил под себя. Я говорила вам, какое счастье – взрослые памперсы, Шеп? Обязательно купи́те, когда придет время… В общем, старика следовало отправить домой, но все считали, что он умрет со дня на день, не дождавшись разрешения от бюрократов. Старик, конечно, прогнозы опровергал и умирать не спешил. Однажды рулю я, значит, в больницу, и вдруг какой-то идиот перебегает дорогу прямо перед моей машиной. Я еле успела затормозить. Выскочила обругать недоумка – и обомлела. Перед мной стоял тот самый старик, только на тридцать лет моложе. Я предложила подвезти его в больницу. Ох и красавчик он был, скажу я вам…
– К чему вы клоните?
– По дороге этот мужчина начал дрожать. Больница стояла на вершине холма, к ней вела извилистая дорога, по которой…
– Вики! – Шепард постучал по циферблату часов.
– Да, он, значит, дрожит – заметно. Я спрашиваю, в чем дело, а мужчина отвечает: «Ни в коем случае не оставляйте меня с ним наедине». Так и говорит, Шеп. Слово в слово. Я объясняю: отец его безобиден, и все, что он сделал сыну в прошлом, осталось там, в прошлом.
– Вот и я о том же. Все, что Джордж сделал или не сделал Джой двадцать лет назад…
– Послушайте, Шеп. – Вики встала, нависла над столом, упершись в него пухлыми ладонями. – Этот мужчина по-прежнему испытывал ужас перед отцом. Смотрел на меня и твердил: «Не. Оставляйте. Меня. Наедине. С ним». Мне больше нечего добавить. – Она села, скрестив руки.
– Черт, Вики… Он, наверное, просто боялся совершить то, что совершила Джой: отомстить папаше, убить его…
– Шеп-Шеп-Шеп… Вы не понимаете? Разум бедняги был заражен тем, что с ним сделал отец. Речь не о сумасшествии, а о психологической травме. Мужчина на шестом десятке до дрожи боялся отца, которого не видел тридцать лет! А Джой всего тридцать с хвостиком.
– Это не меняет тот факт, что…
Шепард раздраженно мотнул головой в ответ на звонок телефона, поднял трубку. Вики наблюдала за тем, как лицо Алекса постепенно багровеет. Наконец он выдавил:
– Я перезвоню, мисс Хендерсон.
Бросил трубку и взорвался:
– Господи! Джой просит вернуть ремень! Зачем ей чертов ремень, Вики? Объясните мне, ради бога, что происходит в ее «травмированных» мозгах? Отсутствием наглости она точно не страдает! О том, что ремень не является орудием убийства, вы сообщили только мне. С чего тогда Джой решила, будто у меня нет оснований оставить ремень у себя?
– Я не психолог, Шеп. На ремне были ее отпечатки?
Шепард покачал головой.
– Он очень старый, в трещинах, ни одного приличного отпечатка. Я отправил в Мельбурн отпечатки с лекарственных пузырьков, но даже если они принадлежат Джой, это ничего не докажет. – Он вздохнул. – Только не говорите, будто Джордж сам затянул ремень на своей шее.
– Нет. Хотя ситуация интригующая, правда? Наводит на мысли. Похоже, мы еще не все знаем о Хендерсонах. Надо бы покопаться. Тем временем вы вполне можете вернуть ремень Джой, раз он не орудие убийства. Понаблюдаете, что будет.
– Наверное… Но, хоть он и не орудие убийства, я по-прежнему уверен – Джой убила отца.
– Тогда почему вы ее не арестуете?
– У меня нет доказательств. Вы ведь утверждаете, что она не душила его этим чертовым ремнем! – Алекс раздраженно уставился на жизнерадостную Вики.
– Мне больше нечего добавить. Опять.
– М-м… А если на лекарственных пузырьках не найдут отпечатки Джорджа? С моей точки зрения, это докажет, что именно Джой скормила ему таблетки в ту ночь!
– Готова поспорить, все пузырьки окажутся в его отпечатках… Все, мне пора к пациентам.
Шепард проводил взглядом Вики, отодвинул картонную папку и достал пакет со злополучным ремнем. Пожалуй, стоит его вернуть – лишь затем, чтобы добиться от Джой рассказа о последней ночи в жизни ее отца.
Глава 58
Джой и Рут
Новый год, 1 января 1961 года
Радостная миссис Фелисити отрезала пять гигантских кусков от огромного шоколадного торта по случаю дня своего рождения.
Неужели они и правда будут есть торт перед обедом? Маленькими вилками? «Смеха ради», – заявил Барри, который относился со смехом ко всему. Надо только дождаться возвращения Барри и мистера Фелисити с подарками для миссис Фелисити.
– Джой, милая, Фелисити говорила, что у твоей мамы цветочный бизнес, но это ведь не тот магазин, который в городе?
Джой, никогда не думавшая о маминой работе как о бизнесе, покачала головой.
– Мама делает все дома, в одной из комнат. – Ей хотелось создать впечатление, будто она тоже живет в большом доме. – И цветы в основном выращивает сама.
– О боже, а я передала ей розы!.. Боюсь, твоя мама сочла меня ужасно невоспитанной.
Однако испуганной миссис Фелисити не выглядела и продолжала расспрашивать:
– Что она выращивает?
– Да все. Розы, камелии, маки, гипсофилы…
– Гип-кого? – удивилась Фелисити.
– Это такие растения… у них облака крошечных белых цветочков на очень тонких стеблях, будто снежинки, и…
– Жди здесь! – крикнула Подруга и выскочила во двор.
Вернулась она с маленьким белым котенком, который упирался передними лапками ей в подбородок.
– Джой, познакомься со Снежинкой. Снежинка, это Джой, моя лучшая подруга.
Джой не успела насладиться словами «лучшая подруга», поскольку вмешалась миссис Фелисити:
– О, Джой, ты только послушай, умрешь со смеху…
Оказывается, вчера в школу верховой езды одна девочка принесла коробку с котятами и стала всех умолять: пожалуйста-пожалуйста, возьмите себе котенка. Фелисити выбрала Снежинку – за белый окрас без единого пятнышка. Дома спрятала ее под свитер, пошла в кухню и по дороге стала думать, как бы сообщить о котенке маме. Только Фелисити не знала, что хвостик Снежинки торчит из-под свитера на всеобщее обозрение. Миссис Фелисити спросила у дочери, не было ли у них сегодня на занятии слонов. Когда озадаченная Фелисити ответила «Нет», миссис Фелисити поинтересовалась: «А жирафов?» Фелисити опять сказала: «Нет». Миссис Фелисити, с трудом сдерживая смех, продолжала: «Львов? Тигров?» Фелисити качала головой, а Снежинка качала хвостиком. В конечном итоге миссис Фелисити указала на живот дочери, та посмотрела вниз и увидела гуляющий туда-сюда белый хвост. Обе прыснули. Фелисити достала Снежинку и налила ей теплого молока в белое блюдце.
Пока мать