Чехов. книга 9. Старое зеркало - Гоблин MeXXanik
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уверен, что ему будет полезно, если его приручит приличная девица, а не кто попало, — возразил я и вновь вернулся к прежней теме разговора. — Я почти уверен, что призраков развоплощает кто-то из другого мира.
— Думаете, что это кто-то из мертвых делает? — внезапно предположила Любовь Федоровна.
— Я еще не встречал блуждающих между мирами призраков. Вы полагаете, что такие есть?
Виноградова задумалась:
— Не слышала о таком, — ответила она после паузы.
— А по вашей сети из слухов ничего не известно о пропажах призраков?
Любовь Федоровна развела руками:
— Призраки склонны постепенно истончаться. Многие из тех, кто еще вчера мог внятно общаться, сегодня становится лишь тенью себя прежнего. Другие впадают в спячку.
— И надолго? — заинтересовался я.
— Некоторые без присутствия живых застывают на месте и стоят так годами. Ну, по-вашему времени годами. А по-нашему — минует пара минут.
— Время для нас бежит по-разному, — согласился я.
— Но я попробую разузнать про странности, которые стали происходить в Петрограде. Если что-то узнаю...
Женщина замолчала, посмотрев на часы. И я усмехнулся:
— Не говорите, что сейчас начнется какая-то очередная передача.
— Я забыла вам передать, что к вам сейчас прибудет гость, — невозмутимо сообщила женщина и метнулась к лестнице.
Она вернулась спустя несколько секунд и положила на столик записку в надорванном конверте.
— Это я на яды проверяла, — отмахнулась она.
— Для этого не обязательно быдло рвать бумагу, — я развернул лист и прочел записку от секретаря князя Шуйского.
— Растет мальчишка, — довольно улыбнулась Виноградова. — Записки за него секретарь теперь пишет.
— Лишь потому, что теперь он стал важным господином, — оправдал я Дмитрия и добавил, — попросите Иришку накрыть стол на две персоны.
— На кухне? — удивилась Любовь Федоровна, и я усмехнулся:
— Нечего баловать гостей. Мне не хочется, чтобы он думал, что мы будем относиться к нему иначе только потому, что он получил титул.
— Правильно, — одобрила Виноградова. — Мы и сами не простолюдины.
С этими словами она умчалась на кухню. А через секунду, там что-то громыхнуло, и Иришка извиняющимся тоном запричитала:
— Простите, Любовь Федоровна. Не ожидала вас увидеть.
Я запоздало понял, что после того, как насытил бухгалтера, не убрал тотем. И призрак была видима для живых. Пень тихонько сидел в углу и раскачивал подхват для шторы. Но стоило ему понять, что на него смотрят, как тут же насупился и заблестел глазами.
— Брось, я все видел, — отмахнулся я. — Главное, не порть ничего. А не то наша женщина тебя начнет гонять.
Пень фыркнул.
— ... по дому с заданиями, — закончил я, и мне показалось, что тотем призадумался.
В дверь позвонили. Я встал с кресла и направился к входу.
На пороге стоял новоиспеченный князь. Позади, в арке двора виднелась машина, похожая на ту, в которой не так давно был взорван отец Дмитрия.
— Добрый вечер, мастер Чехов, — произнес парень и обозначил поклон. — Надеюсь, что я вас не побеспокоил?
— Все в порядке, — успокоил я князя. — Я получил вашу записку буквально пару минут назад.
— Я не вовремя? — смутился гость.
— Нисколько, — ответил я и посторонился, пропуская гостя в дом. — Как насчет домашнего ужина? Вы составите мне компанию?
— С удовольствием.
Дмитрий прошел в холл и оттянул узел галстука с видом мученика. А потом вдруг спросил:
— Как вы с этим справляетесь?
— С чем? — не понял я.
— Когда приходится соответствовать. Мне все же пришлось принять дела отца. И это оказалось... ужасным!
На последнем слове гость нервно дернул несчастный галстук, ослабляя узел, а затем и вовсе стянул его через голову.
— Давайте попросим Виноградову принести нам вина и поговорим обо всем за столом, — предложил я.
— А я со своим пришел, — улыбнулся парень, доставая из кармана пиджака плоскую бутылку.
— Благослови Искупитель порядочных гостей, — объявила Любовь Федоровна, спускаясь по лестнице.
— Здравы будьте, — поклонился ей Дмитрий и тут же стушевался. Растерянно уточнил. — Нельзя же говорить «мертвы будьте»?
— Бросьте, любое приветствие от вас к месту, — женщина улыбнулась нам и сделал приглашающий жест в сторону кухни. — Проходите, стол накрыт. И я вам мешать не стану. Вижу, что вам надо поговорить по-мужски.
Мы с князем переглянулись, но возражать не стали.
Иришка и впрямь уже сервировала стол. И использовала тонкий фарфор, который ей наверняка выдала хозяйка. Также рядом с тарелками лежали свернутые в виде цветов льняные салфетки.
— И это вы называете по-домашнему? — удивился Дмитрий.
— Мы не могли ударить в грязь лицом, принимая князя, —