Уловки любви - Лора Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Винсент направился обратно в утреннюю гостиную, весьма довольный новым положением дел. Ему было очень приятно, что Грейс сегодня днем превосходно справилась с задачей развлечь гостей. Она проявила поразительный талант, удерживая в рамках трех самых известных сплетниц лондонского высшего света. Винсент шел и думал, что, возможно, в конце концов все сложится хорошо. Он уже понял, что не в силах удерживать Грейс на расстоянии. Он чувствовал, что она стала ему очень дорога. И все это произошло меньше чем за три месяца с тех пор, как он впервые ее встретил.
Его лицо расплылось в улыбке. Ему не терпелось к ней вернуться. Но едва он шагнул в комнату и увидел побледневшее лицо Грейс и ее поникшие плечи, его улыбка испарилась.
— Грейс!
Он бросился через всю комнату и привлек ее к себе. Кожа ее была холодной и липкой, ей едва хватало сил держать голову прямо.
— Винсент? — пробормотала она дрожащим шепотом. Ее лицо покрылось тонкой пленкой пота. — Со мной все в порядке, мне просто жарко.
Он прижал ее ближе.
— Я отведу тебя в кровать и вызову врача.
— Не надо, со мной все хорошо. Просто посиди немного со мной, пожалуйста.
— Ты уверена?
— Да, уверена.
Она подняла голову и улыбнулась ему, но Винсент не поверил, что ее попытка улыбнуться была искренней.
— Карвер! — Дворецкий немедленно появился. — Принесите ее светлости стакан воды.
Карвер быстро принес воду, и Винсент позаботился, чтобы Грейс попила. Потом, держа ее за руку, он усадил ее на диван и сидел с ней, пока ее лицо не приобрело снова более нормальный цвет. Через некоторое время Грейс сказала:
— Ну вот, мне уже гораздо лучше.
— Ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы двигаться?
— Да. Слава Богу, такие приступы никогда не продолжаются долго.
Его сердце пропустило удар.
— С тобой такое уже случалось?
— Конечно, это вполне обычное явление для женщин в моем положении. Мэри очень страдала первые несколько месяцев, но хуже всего, по-моему, было Саре. По сравнению с ее приступами мои довольно слабые.
Винсент ей не поверил, не мог поверить. К нему снова вернулись воспоминания о двух других женщинах.
— Винсент, не смотри так испуганно, со мной все хорошо. Просто твой ребенок хочет убедиться, что я не забыла о его существовании. Думаю, это будет очень волевой ребенок. — Она посмотрела на Винсента, и ее глаза весело блеснули. — Точь-в-точь как его отец.
— Думаю, как только я с ним встречусь, тут же скажу ему, как я им недоволен за то, что он причинял своей матери столько неприятностей.
Винсент старался поддержать ее шутливый тон, но в действительности его охватила паника.
— Знаешь, Винсент, чего бы я хотела?
Винсент обнял ее крепче, одновременно пытаясь побороть дрожь в руках и заставить сердце биться спокойнее и унять бешеное биение сердца.
— Нет, Грейс, не знаю. Только попроси, и ты это получишь.
— Я бы хотела поехать на прогулку.
Винсент заглянул в ее глаза. Она говорила серьезно.
— Сейчас? — Он покачал головой. — Не думаю, что…
— Мне бы хотелось проехать через Гайд-парк, чтобы на меня светило солнце, чтобы ветерок дул мне в лицо. И чтобы рядом со мной был ты.
Она приподнялась на цыпочки и легонько поцеловала его в губы. Он поцеловал ее в ответ.
— Грейс, я не уверен…
Она прижала к его губам палец.
— Мне вдруг очень захотелось выйти за пределы дома.
Винсент тяжко вздохнул. Разве он мог ей отказать?
— Карвер! — Дворецкий появился в то же мгновение. — Пусть подадут экипаж.
Брови Карвера поползли вверх.
— Вот видишь? — сказал Винсент. — Даже Карвер считает, что тебе не следует выезжать.
— Я знаю, но Карвер по натуре такой, он из-за всего беспокоится. Правда, Карвер?
— Да, ваша светлость, у меня в самом деле есть такая черта. Я слишком много беспокоюсь.
— И у вас, и у моего мужа. — Грейс вздохнула и покачала головой. — Мне придется что-то с этим сделать.
— Как скажете, ваша светлость. Я велю подать экипаж и скажу Элис, чтобы она положила в него дополнительные пледы. Весна еще только начинается, и во второй половине дня может быть довольно холодно.
— Спасибо, Карвер, — сказала Грейс.
Пока супруги стояли в ожидании экипажа, Винсент обнимал жену за талию. Эмоции бушевали в нем, как армия противника, нападающая со всех сторон.
— Винсент, я чувствую, что ты беспокоишься, — сказала Грейс, прильнув к нему.
— Лишь немного, ваша светлость.
Он почувствовал, как она затряслась в его объятиях, и понял, что она смеется.
— Обманщик из тебя никудышный. — Она немного отстранилась от него и посмотрела на его лицо. — Винсент, ты помнишь, что я тебе говорила? У меня хватит храбрости для нас обоих, можешь мне поверить. Тебе не о чем беспокоиться. Если будет повод для волнений, я тебе скажу.
Он погладил ее щеку тыльной стороной пальцев, ее кожа была мягкой и гладкой.
— Грейс, ты — редкое сокровище. Не понимаю, как ты могла так долго скрываться от мира.
— Я ждала, пока меня найдет идеальный герцог.
Винсент улыбнулся и наклонился к ней, чтобы поцеловать, но она ему помешала, подняв руку.
— Нет, не надо. В любой момент вернется Карвер. Я не хочу, чтобы он снова вошел и застал нас целующимися. Скоро вся прислуга будет думать, что мы только этим и занимаемся.
Винсент рассмеялся.
— Нет, Грейс, они уже знают, что мы занимаемся не только этим.
Щеки Грейс стали пунцовыми. Винсент засмеялся еще сильнее. А потом он повез ее на прогулку, сознавая, что потерял еще больше позиций в битве за защиту собственного сердца.
Глава 17
Грейс стояла перед зеркалом, а Элис застегивала маленькие перламутровые пуговицы платья на ее спине. С каждой следующей пуговицей изумрудно-зеленая ткань натягивалась спереди все туже.
— Элис, не надо дальше. Расстегни это платье и принеси мне другое, персиковое. Оно свободнее.
— Да, ваша светлость.
Грейс переступила через лежащее на полу платье и, пока Элис ходила за другим, стала разглядывать себя в зеркале. Она была только на четвертом месяце, но уже так сильно располнела, что еле влезала в одежду. Ну почему она не может быть как Каролина? Ей оставалось меньше двух месяцев до родов, а она только теперь была вынуждена удалиться от общества. А ей, Грейс, еще повезет, если она продержится хотя бы две недели.
— Ты опоздаешь, — раздался голос Винсента.
Он стоял у двери, соединяющей их спальни. Грейс обернулась.
— Грейс, ты хочешь остаться дома?
Она посмотрела на мужа. Винсент стоял в непринужденной позе, прислонившись к дверному косяку. Он был так красив, что у нее дух захватило.