Цветущий вереск - Ребекка Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Правда? – спросила она. – Ты уверен? Я думала, французы романтичны…
– Так они говорят, – пожал он плечами. – А что? Ты не веришь?
Джессалин фыркнула совсем не аристократично:
– Нет – если «маленькая смерть» – это лучшие слова, которые они смогли придумать, чтобы описать то, что случилось со мной. Горцы гораздо романтичнее. Мы бы придумали правильные слова.
– Да? – Нейл прикусил щеку изнутри, чтобы не рассмеяться. – А какие бы слова использовала ты?
– Я бы назвала это «полет на небеса», – объявила она по-французски. – Может быть, французы назвали это маленькой смертью потому, что верят, будто смерть приходит именно так?
На ее груди лежал волнистый локон. Нейл провел по нему пальцем.
– Думаю, они на это надеются, – сказал он. – Это может объяснить, почему они всегда воюют с нами. Они умоляют о маленькой смерти. – Он поиграл бровями и хитро посмотрел на нее. – Так же, как и вы, миледи.
Джессалин покраснела и уткнулась лицом в его грудь. Нейл откинул волосы с ее лица:
– Что ты скажешь теперь, моя дорогая жена? Я разочаровал тебя? Нам понадобится твой кинжал?
Джессалин подняла глаза.
– Не в этот раз, – ответила она.
– Не в этот? – Нейл ухватился за ее слова. – Ты хочешь сказать, что будет еще и другой? – спросил он, имитируя шотландский акцент.
– Это будет зависеть, милорд…
– От чего?
– От того, удалось ли вам сделать мне ребенка. – Нейл провел губами по ее щеке, потом улыбнулся и прошептал:
– Об этом мы узнаем не раньше чем через месяц, миледи.
– Вы уверены, милорд? – Джессалин вздрогнула, когда его теплое дыхание пощекотало ее щеку и коснулось уха.
– Абсолютно уверен, – пророкотал он, нежно прикусывая мочку ее уха.
– Думаю, тогда нам понадобится больше практики, – храбро проговорила она.
– Это просто необходимо, – ответил он, стараясь скрыть ликование, охватившее его, и делая вид, будто всерьез размышляет над этим вопросом.
– Если я встречу тебя здесь завтра утром, ты сможешь сделать это снова?
Он задержал дыхание, боясь поверить в свое счастье:
– Сделать – что, миледи?
– Устроить мне еще один полет на небеса, милорд. – Нейл улыбнулся:
– Да, дорогая, я смогу сделать это. И такими способами, о каких ты и не подозреваешь.
– Хорошо. – Джессалин положила руки ему на грудь и приготовилась сесть. – Тогда продолжим завтра.
– Если ты так хочешь… – протянул Нейл, накрыв ее руку своей и осторожно проводя ею вниз по груди и по животу к той его «части», которая, твердая и напряженная, жаждала прикосновений. – Но думаю, нет необходимости откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. – Он положил ее пальцы на свой пенис и помог ей ощутить его твердость.
– Я не знаю…
– Вы очень многого не знаете, миледи, прошептал Нейл ей в губы. – И очень многому еще должны научиться…
Когда Нейл снова открыл глаза, он обнаружил, что его жена сладко спит, положив голову ему на плечо. Он понятия не имел, как долго они спали. Масляная лампа у двери догорела, и в тайной комнате было темно и прохладно. Нейл осторожно снял голову Джессалин со своего плеча и положил на подушку. Он подоткнул вокруг нее одеяло и, выскользнув из постели, тихо, прокрался к камину.
Нейл высек кремнем искру, чтобы зажечь лучину для растопки, и бережно лелеял языки пламени, пока они не разгорелись. В свете горящего камина он внимательно оглядел комнату и заметил некоторые детали, которые ускользнули от его внимания в пылу страсти, – он увидел, что комната была чистой! Отец Джессалин умер больше месяца назад, но в комнате тайных свиданий не было ни пыли, ни паутины. Джессалин знала об этой комнате, но утверждала, что никогда не заходила в нее, и он не сомневался, что она говорит правду. Она удивилась не меньше его, когда, войдя, обнаружила богатство и роскошь, скрытые в ней. Старый вождь дал Джессалин ключ после смерти ее матери, но расстался со своим ключом только на смертном одре. Было два замка на двери, ведущей в потайной коридор, и два замка на двери комнаты. Ключ Джессалин открывал один замок, его ключ открывал другой, так как же мог Каллум Макиннес входить внутрь без ключа, который отдал дочери?
Даже если старый вождь сам прибирал комнату после смерти своей жены, кто ее убирал и приводил в порядок после его смерти? Значит, у кого-то еще должны быть ключи. Или так, или есть другой вход в комнату – потайная дверь или лаз, где-то скрытый. Нейл снова осмотрел помещение. Пространство перед камином переходило в альков, в нем находилась шахта с системой блоков, позволявшей обитателям комнаты достать воду из колодца, но не было никакой тайной двери. Нейл проверил веревки. Блоки были хорошо смазаны и двигались бесшумно, веревки тоже содержались в отличном состоянии. Оставив пока поиски тайного хода, он достал несколько ведер воды из колодца и, наполнив водой глиняные горшки и два больших кувшина, поставил их поближе к огню. Если повезет, он найдет бадью для купания и сможет устроить Джессалин горячую ванну и преподать ей еще один урок любви. Если нет, то он хотя бы предоставит ей горячую воду, чтобы помыться. Мгновение спустя он обнаружил за расписной ширмой каменную уборную и медную ванну, достаточно большую, чтобы вместить двоих. В глубине уборной стояла большая глиняная чаша, полная сушеных цветов и трав. Нейл растер пальцами несколько сухих цветков и, наслаждаясь их дивным запахом, бросил лепестки в ванну. Любуясь прекрасной работой, он заметил, что один край ванны выше другого, и со стороны нижнего есть слив, размещенный как раз над железной решеткой канализационной трубы в полу. Он заткнул слив и переставил ширму так, чтобы она закрывала вид на уборную, по позволяла теплу от камина проникать к ванне.
– Что ты делаешь?
Нейл повернулся на тихий звук ее голоса. Джессалин смотрела на него, ее сине-золотистые глаза удивленно распахнулись.
– Я делаю все для того, чтобы глава клана Макиннес могла принять горячую ванну. – Он многозначительно подвигал бровью. – Со мной, разумеется.
Джессалин натянула простыню на грудь и, придерживая ее рукой, села в кровати:
– Неужели?
– Без сомнения, – ответил он. – Потому что я – все, что тебе нужно. Я нашел ванну… – Он похлопал по краю медной ванны и кивнул в сторону горшков с водой у камина. – И я грею воду.
– А как же ты? – кокетливо взглянула она на него. Нейл ответил ей таким же взглядом:
– А это, моя дорогая графиня, ваша забота. – Джессалин подняла руки, и простыня упала к ее ногам.
– Без сомнения. – Она передразнила его английский акцент. – «Потому что я – все, что тебе нужно…»
Зря он тратит свой талант на архитектуру, подумала Джессалин, когда он погрузился в горячую воду и посадил ее на себя. Может быть, он и обладает даром строить дома, но его настоящий талант заключался в способности убедить ее расстаться со своими запретами так же легко, как она рассталась со своей одеждой. Она вздохнула, когда он раздвинул пальцами нежные складки у нее между ног и проник внутрь. Это казалось невозможным, но за последние несколько часов Нейл Клермонт смог заставить ее забыть все принципы приличного поведения и отдаться страсти, которой он научил ее. Джессалин едва могла поверить в это, но это была она – полностью обнаженная, в ванне, и с мужчиной! Она тихо засмеялась, когда Нейл двинулся внутрь и волны побежали по ее телу, выплескиваясь на пол. Она вцепилась руками в края ванны, чтобы не упасть и иметь возможность его дразнить.