Все приключения мушкетеров - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можете ли вы сказать мне – куда?
– В Лондон.
– Имеет ли кто-нибудь интерес в том, чтобы вы не достигли своей цели?
– Я думаю, кардинал дал бы все на свете, чтобы помешать мне успеть в этом деле.
– И вы едете одни?
– Один.
– В таком случае вы не доедете в Бонди, поверьте слову де-Тревиля.
– Отчего же?
– Вас убьют.
– Я умру, исполняя свой долг.
– Но поручение ваше не будет исполнено.
– Это правда, сказал д’Артаньян.
– Поверьте мне, продолжал де-Тревиль, – что в предприятиях такого рода нужно быть четверым, чтобы приехать одному.
– Да, вы правы, капитан, сказал д’Артаньян; – но вы знаете Атоса, Портоса и Арамиса и знаете, могу ли я ими располагать.
– Не доверяя им тайны, которой я не хотел знать.
– Мы поклялись однажды навсегда в слепой доверенности и беспредельной преданности друг другу; впрочем вы можете сказать им, что вполне доверяете мне, и они не будут недоверчивее вас.
– Я могу послать каждому из них отпуск на пятнадцать дней, вот и все; Атосу, страдающему постоянно от раны, к Форжеским водам, а Портосу и Арамису для сопровождения ах друга, которого они не хотят оставить в таком болезненном положении, Выдача отпуска будет служить доказательством, что я позволил им ехать.
– Благодарю, капитан, за вашу беспредельную доброту.
– Найдите их сейчас же и чтобы все было сделано в эту же ночь. Да напишите прежде просьбу к господину Дезессару. Может быть, по следам вашим дел шпион и посещение ваше, известное в таком случае кардиналу, примет законный вид.
Д’Артаньян написал просьбу, и де-Тревиль, взяв ее из рук его, дал слово, что раньше двух часов утра четыре отпуска будут доставлены в квартиру путешественников.
– Сделайте одолжение, пошлите мой отпуск к Атосу, сказал д’Артаньян. Я боюсь иметь неприятную встречу у себя дома.
– Будьте покойны, прощайте, счастливого пути.
– Да, кстати, сказал де-Тревиль.
Д’Артаньян воротился.
– Есть ли у вас деньги?
Д’Артаньян постучал по кошельку, бывшему у него в кармане.
– Довольно? спросил де-Тревиль.
– Триста пистолей.
– Хорошо, с этим можно уехать на край света. Ступайте.
Д’Артаньян поклонился, де-Тревиль протянул руку, которую он пожал с уважением и признательностью. С самого приезда в Париж он не мог нахвалиться этим превосходным человеком, считая его всегда достойным уважения, честным и великим.
Оттуда он пошел прямо к Арамису, которого не видал с того знаменитого вечера, когда преследовал г-жу Бонасиё. Всякий раз, когда он его видал, он замечал на лице его выражение глубокой печали.
И в этот вечер Арамис сидел мрачный и задумчивый; д’Артаньян начал допрашивать его о причине этой глубокой задумчивости; Арамис сказал, что причина эта – комментарий на 18-ю главу Св. Августина, который он должен был написать по латыни к будущей неделе, и что это очень озабочивало его.
Друзья поболтали еще несколько минут, как пришел слуга де-Тревиля с запечатанным пакетом.
– Что это такое? спросил Арамис.
– Отпуск, которого вы просили, отвечал слуга.
– Я не просил отпуска.
– Молчи и бери, сказал д’Артаньян. – Вот вам пол-пистоля за ваши труды, мой друг; скажите г. де-Тревилю, что Арамис искренно благодарит его. Ступайте.
Слуга поклонился чуть не до полу и вышел.
– Что это значит? спросил Арамис.
– Возьми что тебе нужно для двухнедельного путешествия и иди за мной.
– Но мне нельзя оставить Париж теперь, не зная…
Арамис остановился.
– Что с ней сделалось, не правда ли? продолжал за него д’Артаньян.
– С кем? спросил Арамис.
– С женщиной с вышитым платком, которая была здесь.
– Кто тебе сказал, что здесь была женщина? спросил Арамис, побледневший, как смерть.
– Я видел ее.
– А ты знаешь, кто она?
– По крайней мере догадываюсь.
– Послушай, сказал Арамис: – так как ты много знаешь, то не знаешь ли, что сделалось с этой женщиной?
– Я думаю, что она возвратилась в Тур.
– В Тур? да, это так; ты ее знаешь. Но как же она уехала в Тур, ничего не сказавши мне?
– Она боялась, чтоб ее не арестовали.
– Почему же она не писала ко мне?
– Потому что боялась подвергнуть тебя опасности.
– Д’Артаньян, ты возвращаешь мне жизнь. Я думал, что она презирает меня и изменила мне. Я был так счастлив, когда увиделся с ней! Я и не воображал, что для меня она рискует своей свободой, а иначе зачем же ей было приезжать в Париж?
– За тем же, зачем мы сегодня едем в Англию.
– А зачем это? спросил Арамис.
– Ты это узнаешь после, Арамис, а теперь позволь мне остаться скромным, как девушка.
Арамис улыбнулся, вспомнив сказку, которую он рассказывал однажды вечером своим друзьям.
– Ну, если она уехала из Парижа и ты в этом уверен, д’Артаньян, то меня ничто здесь не удерживает; я готов следовать за тобой. Ты говоришь, что мы отправляемся?
– Теперь к Атосу и если ты хочешь идти со мной, то прошу поторопиться, потому мы и то уж много времени потеряли. Да скажи Базену…
– Базен едет с нами? спросил Арамис.
– Может быть. Во всяком случае не худо, если бы он проводил нас теперь к Атосу.
Арамис позвал Базена и приказал ему идти вместе с ними к Атосу. Потом Арамис взял плащ, шпагу и три пистолета и открыл несколько ящиков, думая найти там какие-нибудь завалившиеся пистоли. Но когда убедился, что поиски его напрасны, то пошел за д’Артаньяном, думая о том, как это гвардейский юнкер знал, также как и он, кто была женщина, которую он у себя принимал и знал лучше его, что с ней после случилось.
Выходя, Арамис положил руку на плечо д’Артаньяна, пристально посмотрел на него и сказал:
– Ты ни с кем не говорил об этой женщине?
– Решительно ни с кем.
– Даже с Атосом и Портосом?
– Ни слова.
– Это хорошо.
Успокоившись на счет этого важного дела, Арамис продолжал путь вместе с д’Артаньяном и скоро они пришли к Атосу.
Они нашли его с отпуском в одной руке и с письмом де-Тревиля в другой.
– Не можете ли вы объяснить мне, что значит отпуск и письмо, которые я получил? спросил удивленный Атос.
«Любезный Атос! Зная, что здоровье ваше расстроено, я согласен, чтобы вы отдохнули две недели. Поезжайте на воды Форжеские, или другие, по вашему усмотрению, и выздоравливайте скорее.
Преданный вам Тревиль».– Отпуск и письмо значат, что ты должен следовать за мной, Атос.
– К Форжеским водам?
– Туда, или куда-нибудь.
– По службе короля?
– Короля, или королевы, мы служим их Величествам.
В эту минуту вошел Портос.
– Черт знает, что за странности, сказал он, – давно ли это в роте мушкетеров дают отпуск тем, кто его не просит?