Категории
Самые читаемые книги

Наездницы - Энтон Дисклофани

Читать онлайн Наездницы - Энтон Дисклофани

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 107
Перейти на страницу:

Она скривилась, как будто собираясь заплакать. Меня порадовало то, что мистер Холмс рассердился. Рэчел это заслужила.

– Поехали, Декка.

Я подвела Брайта к краю манежа, туда, где стоял мистер Холмс, чтобы Сарабет могла проскакать по диагонали.

– Рэчел, – обратилась я к девочке, проходя мимо, – подожди еще немного, и ты будешь кататься десять дополнительных минут. Я хочу, чтобы твой отец кое-что увидел.

Рэчел меня проигнорировала. «Пусть ждет!» – злорадно подумала я.

– Она учится менять ногу. Видите, как она двигает ногами? Правую назад, левую вперед.

Смена ноги была сложной задачей, и на самом деле Сарабет этот прием еще не освоила, но Лютер был так хорошо обучен и так послушен, что даже обезьяна могла заставить его это сделать.

– И он ее меняет, – сказал мистер Холмс.

– Да, – кивнула я.

– Кажется, что он подпрыгивает.

Мистер Холмс барабанил пальцами по ограде в такт галопу Лютера. Смена ноги была приемом, который был способен оценить даже человек, совершенно не разбирающийся в лошадях. Это действительно походило на подпрыгивание. Я заметила, что мистер Холмс грызет ногти. В те времена мужчины не носили обручальных колец, и поэтому я почти ничего не могла сказать о нем, глядя на его руки, не считая того, что они не загрубели от верховой езды, или другого вида спорта, или от тяжелой работы.

– Она молодец, – произнесла я.

Мистер Холмс кивнул. Я хотела, чтобы он больше радовался успехам дочери, тому, что она уже многое умеет. Но он выглядел рассеянным.

Я отстегнула корду от удил Брайта.

– Спешиваешься? – спросила я у Декки.

И тут все это произошло, причем очень быстро. Я спросила Декку, спешивается ли она, но это был скорее приказ, чем вопрос. К счастью, я научила ее вынимать обе ноги из стремян, прежде чем перебросить одну ногу через седло.

– Рэчел! – почти крикнул мистер Холмс. Его низкий голос вонзился в холодный воздух. – С меня довольно. Довольно!

Я поняла, что мистер Холмс имеет в виду какие-то прошлые провинности Рэчел. Она плохо вела себя сегодня или в последние дни.

Подняв голову, я увидела, что Рэчел нет на ограде манежа, а мистер Холмс быстро идет к ней. Я ухмыльнулась. Но я никогда не видела, чтобы мистер Холмс был так зол, и это меня напугало. Рэчел попятилась в ветви дерева, не сводя взгляда с отца.

– Нет! – сказала она, вначале тихо, а затем стала повторять это все громче и громче, пока ее голос не превратился в пронзительный визг. – Нет, нет, нет, нет, нет, нет!

Она казалась одержимой. Эта девочка была слишком взрослой для истерик.

– Птица! – вскрикнула Декка, когда сова вылетела из ветвей, а затем резко опустилась почти до земли и рывками полетела к Лютеру. Лютер тут же попятился, выгнул шею и насторожил уши.

– Теа! – дрожащим голосом крикнула Сарабет. Вопли Рэчел почти заглушали ее слова. – Что мне делать?

Я бросила повод Брайта и поспешила к Лютеру, обращаясь к нему тихо, успокаивающим тоном. Боковым зрением я видела, что мистер Холмс опустился на колени перед Рэчел, держа ее обеими руками за плечи.

– Все хорошо, – бормотала я. – Все хорошо.

Но когда я уже почти подошла к Лютеру, сова выровнялась и пролетела рядом со мной, так близко, что я могла ее коснуться. Ее крыло было надломлено.

– Теа!

Я обернулась. Сарабет показывала на ворота, которые я оставила открытыми. Брайт, пятясь, вышел из них, и я увидела, что его раздувшиеся ноздри пылают, а белки глаз сверкают. Уши он плотно прижал к голове. Он пятился очень быстро, а затем привстал на дыбы. Декка упала ему на шею.

– Сползай на землю, – завопила я. – Сползай!

Рэчел не умолкала, и мне пришлось кричать во весь голос, чтобы Декка меня услышала, но все равно крик был недостаточно громким.

Тут Брайт, как я и предвидела, сорвался с места и понесся к конюшне. То, что я оставила ворота открытыми, было самой ужасной из всех возможных ошибок. На такое был способен только новичок. И я отчетливо помнила, как это произошло, этот момент беспечности, промах из той же категории, что и незатянутая подпруга.

– Теа, – произнес мистер Холмс, и его голос звучал почти спокойно. – Останови его.

Я бросилась бежать, но Брайт уже скрылся из виду. Завернув за угол, я увидела, что он уже скачет во весь опор, распластавшись над землей, как всегда делают лошади, когда они насмерть перепуганы. Декка прильнула к лошади. Теперь она могла упасть, только если бы сама этого захотела. Но она оцепенела от ужаса.

Все, кто в это время находился в манежах, замерли. Около дюжины лошадей стояли, насторожив уши и пытаясь определить причину паники. Элис Хант смотрела на меня, а не на Брайта, и ее лицо превратилось в маску ужаса. То, что мне удалось добиться такой реакции от Элис Хант, которая никогда ни на что остро не реагировала, перепугало меня еще больше. Леона в упор смотрела на меня, хотя ее лицо оставалось бесстрастным. Она покачала головой, как будто с самого начала знала, что эти уроки закончатся катастрофой.

Мистер Альбрехт перемахнул через ограду и бежал ко мне с криком:

– Поверни его, поверни его, поверни его, поверни его! – Эти слова обрели какой-то странный ритм, и начало казаться, что мистер Альбрехт кричит: «Пырни его, пырни его, пырни его». От паники он проглатывал целые слоги.

– Останови его! – раздалось у меня за спиной. – Останови его скорее!

Это требование было совершенно бесполезным. Декка издала жуткий, похожий на стон звук. Я зажала уши руками. Но тут Брайт добежал до конца тропы и резко свернул налево. Декка свалилась в противоположную сторону, направо. Он не ударил ее копытами по голове, что тоже было большой удачей, ведь он легко мог ее зацепить. Она упала очень аккуратно, почти грациозно соскользнув с седла.

Мистер Холмс бросился к дочери. Обгоняя, он зацепил меня за плечо, и я упала.

– Вызови врача, – крикнул на бегу мистер Холмс. – Скорее!

Глаза Декки были закрыты, как будто она уснула.

Я вскочила и побежала. Это было одно стремительное движение. Я лишь однажды оглянулась на девочек и их лошадей, застывших, подобно статуям. Сарабет спешилась и тихо плакала, стоя рядом с Лютером. Она даже не повернула голову, когда мимо нее пробежал мистер Альбрехт, преследовавший убежавшего Брайта, которого необходимо было срочно найти, пока он не заблудился в горах.

Я выбежала из леса на Площадь и истошно закричала:

– Хенни!

Я кричала до тех пор, пока рассерженная девушка не выскочила из домика воспитательниц.

– Декка ранена, – выдавила я из себя, и Хенни тоже закричала, требуя, чтобы выбежавшая вслед за ней Доуси срочно вызвала врача.

Мы бросились бежать обратно через лес. Хенни настолько меня опередила, что я вскоре потеряла ее из виду. Ее быстрота меня удивила. Мне казалось, что у меня в груди все кипит, и с каждым вдохом я издавала клокочущие звуки. Я перешла на шаг и попыталась отдышаться. Мне хотелось, чтобы начался дождь или снег или поднялся ветер. Все, что угодно, лишь бы не ощущать этого ужасного одиночества. Я обхватила себя обеими руками.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Наездницы - Энтон Дисклофани торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...