Иерусалимская история - Фульхерий Шартрский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. От Египта и до самой Месопотамии Бог даровал ему протяженную и обширную землю. Рука Бога всегда была щедрой к нему; посему пусть позаботится король о том, чтобы его рука не была скупой по отношению к Тому, Кто одаривает столь щедро, и да не упрекнет он Господа{719}! Если же он желает быть королем, то пусть усердствует над тем, чтобы править справедливо.
4. Совершив множество дел, король вернулся из Антиохии в Иерусалим и вместе со своей женой{720} в день Рождества Господня был коронован королевским венцом в Вифлееме.
Глава 8
Об отмене пошлин
1. В год 1120-й от Воплощения Господня король Балдуин II освободил от всякого рода пошлин всех, кто желал ввозить через [городские] ворота в Иерусалим хлеб, ячмень или овощи, чтобы и христиане, и сарацины безо всяких преград имели возможность входить и выходить из города, и торговать где и с кем им будет угодно{721}. Помимо этого он упразднил обычный сбор на модий{722}.
Глава 9
О том, как собрались турки, и о походе короля против них
1. В том году, по прошествии шести месяцев{723}, которые мы провели в Иерусалиме, из Антиохии прибыли гонцы, сообщившие королю й всем нам, находившимся в городе, что турки, как делали'они это и прежде, переправились через Евфрат и вторглись в Сирию для нанесения ущерба христианам{724}.
2. Посему, приняв совет, как того требовало дело, король смиренно обратился к патриарху и клиру, дабы они передали ему победный крест Господень, утверждая, что крест должен придать сил в бою ему самому и его людям. Король считал, что без тяжелой битвы не удастся изгнать разорявших страну турок. Он не полагался ни на свою силу, ни на многочисленность своих людей, но вместо многих тысяч, воодушевляемый и поддерживаемый Господом, желал иметь при себе этот крест. Без него же ни король, ни остальные не осмеливались отправиться на битву.
3. По этой причине те, кто шел на войну, и те, кто оставался в Иерусалиме, разделились на два лагеря, и было сказано достаточно о том, следует ли в подобной нужде для христианства нести крест в Антиохию и лишать Иерусалимскую церковь такого сокровища. Мы{725} говорили так: «Несчастные! Что же будет с нами, если мы, с Божьего соизволения, лишимся в битве креста, как некогда израильтяне потеряли ковчег Завета?»
4. Что я могу еще добавить? Нас заставляла нужда и убеждал разум; и потому мы сделали то, чего не хотели, и согласились на то, чего не желали. И после того, как мы набожно пролили множество слез по кресту и исполнили песни во славу его, босые король и патриарх, а вместе с ними и весь простой люд проводили крест за пределы города. Король в слезах отбыл с крестом, народ же вернулся в Святой город. Это был июнь.
5. Итак, они прибыли в Антиохию, которую турки стеснили до такой степени, что ее жители едва ли на милю осмеливались отойти от городских стен. Но, узнав о прибытии короля, [враги] тотчас отступили и ушли к Алеппо, где они могли находиться в большей безопасности. Там к ним присоединилось три тысячи дамасских рыцарей.
6. После того как король, движимый отвагой, прибыл к ним, дабы сразиться, обе стороны осыпали друг друга стрелами, и многие были ранены или убиты. Однако турки отказались сражаться. И после продолжавшихся три дня стычек, которые, впрочем, не принесли ничего определенного, наши вернулись в Антиохию, а большая часть турок отправилась в Персию{726}.
7. Итак, король с почетом направил святой крест обратно в Иерусалим, а сам остался в пределах Антиохии, намереваясь защищать эту землю. За 13 дней до ноябрьских календ мы в великой радости приняли в Иерусалиме славный крест Господень{727}.
Глава 10
О походе короля против жителей Дамаска и разрушении [одного] замка
1. В 1121 год от Воплощения Господня король собрал свой народ на [всем протяжении] от Сидона до Иоппы и, переправившись через Иордан за три дня до июльских нон{728}, отправился против дамасского короля, который, заключив союз с арабами и взяв их с собой, разорял наши земли близ Тивериады; и никто не оказывал ему сопротивления{729}.
2. Когда же тот увидел нашего короля, приближавшегося к нему со своим войском, то немедля свернул свои шатры и, уклонившись от сражения, спешно удалился в свои владения.
3. Король преследовал его в течение двух дней, но, поскольку это племя не осмелилось сразиться с ним, он вернулся к одному замку, который в предшествующем году для нанесения нам урона приказал возвести дамасский король Тулдеквин. Этот замок, как мы полагаем, находится в 16 милях от реки Иордан. Король осадил его, усмирил военными машинами, подверг штурму и принял его сдачу. Стражам и защитникам замка — туркам в количестве 40 воинов, — он, согласно оговоренным условиям, дозволил живыми покинуть его, после чего сровнял замок с землей.
4. Местные жители называют этот замок Джараш. Он находится внутри одного города, который в древности удивительным и славным образом был основан в труднодоступном месте{730}. Замок был возведен из больших квадратных камней. Когда король понял, что захватить этот замок стоит большого труда, но обеспечить его надлежащим образом людьми и провизией он не может, то повелел разрушить его, после чего все разошлись по домам.
5. В прошлом это был блистательный город в Аравии, называвшийся Гераса и примыкавший к горе Галаад{731}, что в пределах колена Манассиева.
6. Год же этот окончился, счастливый во всем,
Миром благоприятен он был, и всякого рода плодами обилен.
Глава 11
О другом походе короля против графа Триполи, а затем — против турок
1. В год 1122-й от Рождества Господня в Иерусалиме Одо первым из латинского народа был поставлен архиепископом тирской церкви{732}.
2. Король же направился в Птолемаиду и, собрав там свой народ — конный и пеший, — отбыл с этим войском в Триполи, неся с собой крест Господень. Он намеревался отомстить за обиду и пренебрежение, которое выказывал ему