Пожалеть розгу - Мари Секстон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- То есть, ты хочешь сказать, что если я хочу улучшить ситуацию, мне следует заняться здравоохранением?
Чарли рассмеялся и вытер бороду салфеткой.
- Не совсем.
- И что тогда?
- Закон притяжения гласит, что то, что ты вкладываешь в этот мир, ты получишь обратно. И, если хочешь знать мое мнение, нет более очевидного места, чем социальные сети. Если ты весь день будешь извергать гнев и возмущение, угадай, что ты увидишь в своей ленте?
- Гнев и возмущение?
- Верно. Но никто еще не менял мир к лучшему с помощью твитта или публикации в Фейсбуке. Единственное, к чему это всегда приводит, это вызывает еще больше споров и разногласий. Ты хочешь изменить мир? Делай это здесь. - Он указал толстым пальцем на стол между ними. - Лицом к лицу, общаясь с людьми. Вот как мы находим общий язык. А не присоединяясь к онлайн-тусовкам и не крича друг на друга в Твиттере.
Эйвери задумался. Это имело смысл, вот только он не был Чарли.
- Но видишь ли, ты действительно помогаешь людям, оказывая медицинскую помощь. Что я делаю? Я играю на пианино в баре, черт возьми. Как я могу утверждать, что это полезно?
- Все эти люди, которые приходят послушать тебя, ты не знаешь, что с ними происходит. Может быть, они только что отработали восьмичасовую смену. Может быть, у их родителей болезнь Альцгеймера, или ребенок болен раком, или они борются с депрессией. Мы никогда не узнаем. Но на пару часов ты доставляешь им радость. Я думаю, это чего-то стоит. - Он пожал плечами. - Все на самом деле сводится к этому извечному вопросу: каким ты хочешь видеть свое наследие? Это звучит глупо, особенно для такого молодого человека, как ты, но это правда. Весь мир - ни что иное, как энергия, и тебе решать, каким будет твой вклад. Итак, ты выбираешь вызывать гнев, возмущение и ненависть? Или ты предпочитаешь вызывать радость?
Эйвери улыбнулся, чувствуя, что возможно это, наконец, обрело смысл.
- Когда ты так говоришь, это кажется простым.
Чарли потянулся через стол и сжал его руку, как какая-нибудь дородная бородатая бабушка.
- Потому, что так оно и есть.
Глава 11
Как только Чарли узнал о «Тап Хаусе», ему показалось, что об этом узнал весь мир. В течение следующих двух недель он приходил несколько раз, всегда с разными группами людей. Была группа «Стежки и сучки» - все женщины, за исключением Чарли, занимающиеся вязанием спицами или еще каким-нибудь рукоделием. Были «Мишки Тедди», банда мотоциклистов-геев, которые дважды в год организовывали сбор игрушек для местных больниц. Там был его кожаный клуб, хотя, если не считать жилетов и шляп, они в основном ходили в пивную в обычной одежде. А еще были его приятели по работе, всегда одетые в медицинскую форму, которые приходили после окончания смены в отделении неотложной помощи.
Другие жильцы здания тоже заметили изменения. Владелица «Вечеринки» начала раздвигать двери гаража, отделявшие ее бизнес от общих коридоров торгового центра. Вскоре Эйвери узнал, что ее зовут Мэгги. Она растила свою дочь одна, но теперь, когда у нее было пустое гнездышко, она решила осуществить свою мечту - открыть пекарню и магазин мороженого.
Эмили, увидев возможность, распахнула двери «Тап Хауса» и с этой стороны и спросила Мэгги, не хочет ли она устроить совместную акцию - раздачу пива во время «счастливого часа». Посетители покупали по половинке порции в «Тап Хаусе», а затем шли через холл, чтобы положить в пинтовый стакан по шарику мороженого. Вскоре появилось новое патио со столами и стульями, которые были оплачены обоими предприятиями вместе.
Еще более удивительно, что однажды субботним днем церковь «Празднование радости» распахнула свои гаражные двери тоже.
- Изучение Библии только что закончилось, - сказала ему улыбчивая женщина, ведущая группы. - Мы решили съесть по мороженому и послушать, как вы играете.
Поначалу Эйвери чувствовал себя неуютно в присутствии группы прихожан. Он предполагал, что они будут встревожены, но один из них сразу же попросил «Друзей из низов», и вскоре все здание уже подпевало.
Оказалось, что вязальщицы Чарли и группа по изучению Библии могут в субботу днем выпить чертовски много пива.
После этого женщина из церкви представилась как Корал и спросила, может ли она угостить Эйвери пивом. Эйвери не очень любил пиво, но отказать ей было невежливо.
- Конечно. Полпинты вполне достаточно.
- Я хотела спросить, - сказала Корал, когда они сидели бок о бок за барной стойкой, - не согласишься ли ты поиграть на пианино для нашего хора по воскресеньям. Я не могу тебе платить, но каждое воскресенье мы предлагаем бесплатный завтрак с блинами, так что ты, по крайней мере, сможешь перекусить.
Эйвери едва мог поверить своим ушам.
- Э-э-э...… ты хочешь, чтобы я сыграл в церкви?
- Если ты не против.
Эйвери поджал губы, размышляя.
- Имеет ли значение, что я гей?
Она рассмеялась.
- Конечно, нет. Мы не такая церковь. - Она чокнулась с ним своим бокалом. - Твое здоровье!
Впервые в своей взрослой жизни Эйвери по-настоящему веселился. Каждый день он с волнением думал о том, что будет дальше. Каждую среду он играл для пациентов Центра вспомогательной помощи. В «Тап Хаусе» различные группы приятелей Чарли стали постоянными посетителями. Эйвери, Роберт и Эмили часто проводили час или два за разговорами в баре после того, как Эйвери и Роберт заканчивали играть. Мэгги сразу же стала одной из их самых преданных поклонниц и иногда присоединялась к ним в баре после того, как закрывала магазин. Даже репетиция с Корал и церковным хором принесла больше удовольствия, чем он ожидал, и завтрак с блинчиками не был лишним.
Однажды днем Эмили сообщила ему, что ей придется пораньше закрыться. Ее собака заболела, мужа не было в городе, и ей некому было помочь.
- Я тут, - сказал Эйвери. - Просто скажи мне, что делать.
И вот так у него появилась настоящая работа, всего на несколько часов в