Обретенная любовь - Хэрриэт Эсмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Миссис Пигль? - спросила Дебора.
- Ну и что? - ответила женщина, склонившись над одним из камней.
- Вы не родственница той миссис Пигль, что работала в усадьбе ТофтУоррен?
- Что вы имеете в виду?
- Моя сестра и зять, миссис и мистер Флеминг, нанимали кого-то под этим именем.
- А-а. Теперь я знаю, кто вы. Вы живете в деревне? - спросила женщина, медленно поднимаясь с колен.
- Сэр Рэнделл Гонт был так любезен, что предоставил мне кров на несколько дней.
- В самом деле? Он сделал это? - склонив набок трясущуюся голову, произнесла женщина. - Будьте осторожны, мисс. Многие входили в этот дом и.., ну что можно сказать?
- Что вы подразумеваете под этим?
- Мне не следует говорить вам что-либо, мисс.
- Тогда оставьте это лучше при себе. Но женщина не могла удержать язык за зубами:
- Это нельзя замалчивать. Когда я думаю, как умерла его жена, как он навязывал ей различные методы лечения - бедняжка! И это его не остановило, ему еще надо было резать людей. Он называет себя хирургом. А по мне он мясник. И даже еще хуже. А что касается вашей сестры, этой миссис Флеминг, если вы меня спросите...
Голос женщины упал до шепота:
- И что же? - настойчиво проговорила Дебора.
Женщина злобно рассмеялась:
- Вы заплатите хотя бы часть их долгов?
- Если не уплачены какие-то суммы, я готова погасить их. Только настоящие долги, а не придуманные.
- Вы, конечно, правы. Как раз по этой причине я и ушла от них.
- Так вы и есть та самая миссис Пигль?
- Я никогда не отрицала этого. Деньги - не единственная причина, по которой я оставила их. Несмотря ни на что, я работала на них, сколько могла. Хотя вел он себя плохо и постоянно был пьян. Долго выдержать такое было невозможно.
Что-то действительно нехорошее должно было происходить между Эдвином и Беатрис, если даже эта пожилая женщина не смогла вынести.
- Вы были там, когда начался пожар?
- Нет, - кашляя, ответила миссис Пигль. - Только откуда вы взяли, что миссис Флеминг находилась в доме во время пожара? Когда это произошло, ее целую неделю не было дома. Во всяком случае, пока я там оставалась. Был только он. Каждый день он уходил на охоту, только чтобы убить, и каждый вечер напивался.
- А куда она уехала?
- Этого я не могу сказать.
- Вы этого не знаете или...
- Я, действительно, этого не знаю. Только могу утверждать, что она не возвращалась, пока я там была. Возвратится ли она вообще?
Глава 4
Ворота кладбища скрипнули. Луч солнца упал на белокурые волосы молодого человека, пристально смотревшего на Дебору. Рядом с ним шла стройная девушка, по всей видимости, несколько моложе, чем он, хотя черты лица обоих были столь похожи, что их можно было принять за близнецов. У девушки были такие же светлые волосы, как у него, такой же аристократичный нос, высокомерный подбородок и держала она себя со спокойной самоуверенностью. Она носила амазонку. Молодой человек был одет в безукоризненно сидевший сюртук, в руках он держал небольшой хлыст с ручкой из слоновой кости.
Миссис Пигль поспешно схватила корзину и быстро заковыляла к выходу.
Молодой человек тихо рассмеялся.
- Что на сей раз натворила эта старая ведьма?
Его глаза были не правдоподобно голубыми.
- Я уверен, что разговариваю с Деборой. Голос его звучал дружелюбно. Сбитая с толку доверительным тоном, Дебора лишь пробормотала утвердительно:
- Дебора Ричи, да.
- Ну наконец-то мы вас нашли.
Он улыбнулся своей спутнице, и та поспешно засмеялась в ответ. Когда он вновь взглянул на Дебору, девушка тут же послушно перевела на нее взгляд.
- Я не предполагала, что кто-нибудь ищет меня.
- Но мы тревожились о вас, мисс Ричи. С легким сожалением он назвал ее полным именем.
- Последнюю ночь я почти не спал. После того, как нам не удалось встретить вас в Ингмере, я потерял покой. Поэтому сегодня с утра мы вновь принялись за поиски.
- Вы ездили в Ингмер, чтобы встретить меня?
- К сожалению, нет. Хотели это сделать, но буря помешала.
- Значит, вы знали, что я приеду поездом.
- Простите, - поклонившись, произнес молодой человек, - мое имя Стеннард. Джастин Стеннард. А это моя сестра Изабель.
Голос молодого человека звучал несколько приглушенно, когда он выражал Деборе соболезнования по поводу смерти Беатрис, но затем в нем вновь послышались нотки оживления:
- Эдвин и Беатрис были нашими друзьями. И таковыми останутся в наших воспоминаниях. Хотя в последние месяцы мы виделись не так часто, как мне этого хотелось бы. Однако, должен заметить, что мне никто не говорил о существовании такой прелестной сестры.
- Беатрис рассказывала мне, что у нее есть сводная сестра, произнесла Изабель Стеннард, - у меня это выпало из памяти, пока не пришла телеграмма. А когда я потом сказала об этом Джастину, мы решили...
- Значит, моя телеграмма попала к вам? - удивилась Дебора.
- Я был удивлен, когда ко мне пришла женщина с почты. Кто такая эта Дебора? - рассмеялся Стеннард. - Вчера вы были лишь именем в телеграмме, но теперь...
- Ее принесли вам?
- Мой брат является, кроме всего прочего, мировым судьей в этой округе, - заметила Изабель.
В этот момент Дебора увидела сэра Рэнделла, который быстрым шагом шел вдоль улицы. Увидев, что Дебора не одна, он остановился, затем подошел к ним.
- Лорд Стеннард. Мисс Стеннард.
- Добрый день. Гонт.
- Сэр Рэнделл...
Шепот девушки был почти не слышен. Отвернувшись в сторону, Изабель покраснела. Это очень шло ей, если бы при этом она не выглядела столь несчастной.
Сэр Рэнделл не терял времени на вежливость.
- Эта старая перечница - доктор, - раздраженно произнес он, - не способен даже принять решения. Ждет, когда ему скажут, что надо заполнить свидетельства о смерти на основании заключения патологоанатома.
- Дорогой Гонт, наверняка вы, как и я, против неуместной спешки. Все должно быть соблюдено должным образом, хотя бы ради мисс Ричи.
- В интересах мисс Ричи, - в тон ему произнес Гонт, - побыстрее уладить все формальности, чтобы как можно скорее вернуться домой.
- Вне всякого сомнения, - согласился Стеннард, - но ведь она не может уехать отсюда, пока остаются нерешенные проблемы.
У Деборы создалось впечатление, что лорд Стеннард возражает сэру Рэнделлу просто из духа противоречия, на основании давно существующей неприязни.
- Если бы в связи с печальными обстоятельствами это не показалось невежливым, я рискнул бы даже воспрепятствовать нашей прелестной гостье уехать отсюда.
Чувствовалось, что Изабель не знает, как себя вести, чего от нее ждут, но произнесла:
- Мисс Ричи, если бы мы могли уговорить вас погостить у нас, пока все, к вашему удовлетворению...
- Мисс Ричи - мой гость, - резко прервал ее Рэнделл Гонт, - я предложил ей остаться у меня, пока все не разрешится и не состоится погребение.
- Но вы ведь живете один, дорогой Гонт, - возразил Стеннард, - а в Стеннард-Прайори мисс Ричи составила бы компанию не только Изабель, но и моя мать.
- Это намного приличнее, - добавила Изабель.
- Утром я возвращаюсь в Лондон, чтобы завершить дела, которые вынужден был прервать. Так что не будет ничего неприличного в том, что мисс Ричи останется в моем доме.
- Тем более было бы лучше для нее провести это время в подходящем обществе, чем сидеть одной в пустом доме.
Подобное соперничество польстило бы Деборе, если бы не было очевидно, что она является лишь объектом для проявления старой вражды. В расчет не принимались ее собственные желания. Поэтому она выбрала момент, чтобы их высказать:
- Все вы в высшей степени любезны. Но честно говоря, я хотела бы как можно быстрее вернуться в Эдинбург. Поскольку сэр Рэнделл оказал мне помощь и приютил у себя, а также мой багаж остался в Сэксволд-холле, то мне кажется разумным - если это не доставит слишком много хлопот вернуться туда. Надеюсь обременять сэра Рэнделла не дольше, чем того потребуют обстоятельства.
Лорд Стеннард ответил на решение Деборы медленным вежливым поклоном. При прощании он произнес:
- Мы увидимся, мисс Ричи. И уже скоро. Это была не обычная вежливая фраза, в ней прозвучал скрытый намек.
Во время возвращения в Сэксволд-холл Рэнделл Гонт был молчалив и погружен в свои мысли. И лишь когда они въехали в ворота дома, он произнес:
- Надеюсь, вы последуете моему совету, мисс Ричи, и будете держаться подальше от Стеннардов.
Слова прозвучали как приказ.
- Было очень любезно с их стороны предложить гостеприимство мне незнакомому для них человеку.
- Вы окажете себе плохую услугу, если примете что-либо от этих людей.
- В высшей степени приличная и респектабельная семья...
- Влиятельная. И это совсем не означает респектабельная. Подумайте, мисс Ричи, я знаю этот край гораздо лучше вас.
- Благодарю за совет, - холодно ответила Дебора.
На следующее утро сэр Рэнделл повторил Деборе свое приглашение оставаться у него, сколько она захочет, затем добавил: