Познание. Потерянное знание - Борис Хайкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тянет-потянет, вытянуть не может, – пословица о счастливом лотерейном билете.
Купель – шопинг.
Догмат – собачий мат.
Выдвиженец – разведённый.
Контрафакт – версия.
Лучшая защита – нападение, – оправдание нерадивого студента.
Визирь завизировал визу – тавтологика.
Бабетта – сестра берета.
Россию умом нам понять не дано,Что крыше глухой – слуховое окно
(слуховое окно – окно на крыше для уравновешивания внешнего и внутреннего давления).
Афродита – смена среды обитания, Африки на море.
Трансляция – введение в транс.
Тинэйджер – ловец жемчуга в тине.
Инженю – любитель инжира.
Маскхалат – купальник.
Масс-медиа – прививка.
Массовка – массовый забег.
Лапта – лапа лапу моет – и обе грязные.
Лепта – скульптура тяп-ляп.
Казино – казуистика.
Казуистика – откапывание «козы» в ноздре.
Истина в вине – откровения во время «белой горячки».
Контркультура – хамство.
Катапульта – стрельба из пушки по воробьям.
Колесница – частокол.
Хука – «привет» от хакера.
Резидент – резь в зубах.
Уфолог – фолиант « Уф!»
Боже, мой! – просьба к богу об очищении.
Вкус без причины – признак вкусовщины.
Плохо ляжешь – плохо встанешь.
Лопух – бессребреник.
Репутация – коллективное вытаскивание репы.
Хватить лишнего – воровство сверх установленного лимита.
Вынуть добычу изо рта – удалить здоровый зуб.
График – что написано пером, не вырубишь топором из-за фиктивных сроков.
Бланманже – запятнанный манжет.
Комбижир – комбинация с жиром.
Боулинг – ботать по уголовной лингвистике, фене.
Фанфары – горящие глаза фаната.
Околесица – за деревом не видишь леса.
Субъективный – заносчивый.
Коллегия – легитимная посадка на кол.
Уйти восвояси – быть себе на уме.
В доме повешенного не говорят на верёвке – снижение статуса жизни до «снявши голову, по волосам не плачут».
Репутация – ампутация репы.
Быть козлом отпущения – отпускать грехи овцам, идущим на бойню.
Мужество обходится нам недёшево и во сне.
Внешние сношения с возрастом заменяют внутренние.
Реставрация – ложь во благо.
Малая сцена – словесные разборки.
Кульман – грузчик по убеждению.
Мошка в норушке, а мышка – в ловушке.
Душа начальника – потёмки.
Экстремизм – отсутствие стремлений.
Компенсация – пенсия – комом.
Протокол – клизма.
Прописка в сердце делается симпатическими чернилами.
Оккупанты – застройщики престижных районов.
Лаптем щи хлебать – традиция есть голыми руками.
Лыком шить – плести лапти и корзины.
Бабья дорога – от печи до порога, – извращение сказки об Иване-дурачке на печи.
Фордыбачить – поднимать на дыбу.
Рождённый в позе, летать не может.
Авелева печать – рукописная книга.
Хозяин крепок домом, а писатель – томом.
Кнут и пряник – антураж разврата.
Флагман – фанат флага.
Баркас – касса бара.
Боксёр – хозяин бокса.
Дело швах – импотенция (швах – слабый, идиш).
Пятихатка – пять «косарей», пять тысяч «зелёных», долларов.
Голодранец – обладатель протёртых джинсов.
Загреметь под фанфары – шалеть от светомузыки соседа.
Женщина – курица – не птица, – то не долетает, то залетает.
Ломать – не строить – душа не болит, – поговорка о строительстве картонных домиков.
Хаим пришёл домой от врача и говорит жене:
– Ты сегодня не ужинай!
– Почему?
– Мне врач сказал лечь спать на голодный желудок.
Малолетняя дочь говорит пьянице-отцу:
– Папа, не пей, а то умрёшь и будешь плакать!
Замёрз, как цуцик – поговорка о незамерзающем големе (цацуа – игрушка, иврит).
Просодия – разговор про соду.
Белошвейка – мороз, рисующий узоры на стёклах.
Материальное положение – материалист.
Экстраверт – неспособный инвестировать в себя.
Интроверт – всё себе!
Икона стиля – манекен.
Барбекю – шашлык из баранины.
Трибуна – постамент римского трибуна.
Канонерка – свод канонов.
Диван – государственная дума средневекового востока.
Кресало – нестандартное кресло.
Мумиё – слёзы мумии.
Сталактиты и сталагмиты – любимые в параллельных мирах.
Закрывать глаза на обиды – надевать тёмную повязку на глаза во время сна.
Сам себя поедом ест – живёт на внутренних ресурсах.
Червоточина – ложка дёгтя в бочке мёда.
Изюминка – ложка мёда в бочке дёгтя.
Красная книга – книга, от которой краснеют.
Поваренная книга – книга «солёных» анекдотов.
У каждой географии есть своя история.
Прототип – противный тип.
Магазин – причиндалы для магии.
Буффонада – мистерия «Буф».
Филантроп – филе из поэтических троп.
Животное – живое существо от Ноя.
Сатисфакция – извращение фактов.
Прополис – по полис.
Забить на всё – стать подобным дикобразу.
Путана – муха в социальных сетях.
Клин клином вышибают – сначала писатель пробивает себе имя, а затем имя работает на него.
Карнавал – наваленная куча мусора.
Неустойка – сильное опьянение.
Флибустьер – автобусная остановка.
Грильяж – топливо для гриля.
Рулады – легковой автомобиль без водителя.
Клептомания – изготовление избы без единого гвоздя.
Трусливый – с подмоченными трусами.
Заратустра – утренняя зарядка.
Брандспойт – брань во время пьянки.
Восхищение – воспитание хищника.
Свежевание – проветривание.
Поклонник – успех у ног.
Купава – еврейская миква для омовения.
Плексиглас – рукоплескание.
Винегрет – гренки в винном соусе.
Коррупция – рублёвая валюта, вывезенная за кордон.
Лицемерие – билет на одно лицо.
Одноротная еда – одна порция еды.
Акупунктура – населённые пункты вокруг города Акко (Израиль).
Акробатика – древние изображения на Акрополе (Афины).
Батискаф – скафандр от батьки.
Каллиграфия – окаменевшие экскременты.
Снеговик – тоска по снежному человеку.
Устрицы – ущелье реки в районе озера Рица.
Супостат – остаток супа.
Менестрель – трель «под фанеру».
Бригантина – прибрежная тина.
Миссионеры – ходатаи от Мессии.
Расстрига – со снятым скальпом.
Мантилья – мантоварка.
Баиянские обычаи – пение колыбельной.
Беллетристика – выигрыш по трамвайному билету.
Сандалии – босоножки из сандала.
Нет шанса – быть трезвым от кашасы (бразильский спиртной напиток из сока сахарного тростника).
Укорот – рот до ушей.
Крабья походка – задом наперёд.
Каталажка – «лажа» от каталы.
Удар молнии – любовь с первого взгляда (coup de foudre – удар молнии, фр.)
Ветрогон – пропеллер.
Смарт-листы – листы насмарку.
Выволочка – вывернутая наволочка.
Бракосочетание – сочетание бракоделов.
Крамольник – молящийся кратко.
Культя – предмет культа.
Мечта атеиста: «Приход – в расход!»
Двурушник, что арбуз – снаружи зелёный, а внутри красный.
Пиррова победа – средство передвижения древнегреческого философа Пиррона, основателя скептицизма.
Кариатида – тёмное будущее (кара – чёрный, атид – будущее, иврит).
Богомаз – богохульник.
Бакалавр – с бачками, похожими на лавры.
Мизансцена – сцена, не стоящая мизинца артиста.
Летопись – домашнее сочинение о лете.
Амазонки – рыбачки на реке Амазонка.
Триумвират – насилие, коррупция и цензура.
Соратник – участник ссоры.
Поматрасил и бросил – поговорка об испачканном матрасе.
Пентюха – трухлявый пень.
Пресса – под прессом.
Престиж – привилегия прессовать подчинённых.
Матрицы – медовые соты.
Конъюнктура – не в коня корм.
Гламур – вой мартовских котов.
Презумпция невиновности – оправдание без вины виноватого.
Клаустрофобия – неприязнь к Санта Клаусу.
Комендантский час – пребывание в Дантовом аду.
Аппликация – военные компьютерные игры.
Летостав – летний зной.
Апелляция – серенады под окном.
Босса нова – хождение босиком.
Устаток – силы на исходе.
Градуляция – бомбёжка градом.
Примадонна – прима на дне.
Коллаборационисты – борцы за посадку оппозиционеров на кол.
Критическое состояние – под критикой.
Объявление дамы: «Дам с опытом!»
Оргазм – ор под газом.
Твердыня – незрелая дыня.
Первенство – установление зависимости между курицей и яйцом.
Обладание – не более чем пропуск в ворота рая.
Капище – весенняя капель.
Сари – жена министра (сар – министр, иврит).
Аппетит – дружок гурмана (petit ami – дружок, фр.)