Дураков нет - Ричард Руссо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако Салли все равно опустил стекло. Вчера вечером он исхитрился избежать стычки с Заком, поскольку не двинулся с места и вел себя дружелюбно, – быть может, подумал Салли, эта тактика сработает и сейчас. Но его одолевали сомнения. Бутси, в отличие от Зака, обожала скандалить.
– С Днем благодарения, куколка, – крикнул он. – Как у тебя дела?
Бутси смахивала на ходячий список человеческих прегрешений, за которые теперь предстоит поплатиться.
– Моя праздничная индейка сгорела к чертям собачьим, вот как у меня дела, – ответила Бутси. – Ты всю осень не мог найти для него работу, зато заставил его работать в День благодарения и испортил мне праздник, вот как у меня дела.
Салли так и не удалось втолковать Бутси, что работу Рубу дает не он, что Руб работает не у него, что он не начальник Рубу. Бутси никак не могла этого понять – быть может, еще и потому, что вообще-то работу для них обоих всегда находил Салли (и когда он сидел без работы, ее не было и у Руба), именно Салли расплачивался с Рубом за услуги, именно Салли говорил ему, что надо делать и когда, то есть в глазах Бутси именно он был начальником Руба, и она решительно не понимала, в чем разница. Салли подумал, что сейчас не время и не место для объяснений.
– Жаль, – ответил он. – Так иногда бывает. Работа отняла у нас больше времени, чем мы рассчитывали.
– Испортили мне праздник, вот и все, – проговорила Бутси, но Салли показалось, голос ее смягчился.
Однако Руб рисковать не желал. Он и не думал выходить из машины и – Салли в этом не сомневался – не собирался вступать в разговор. Салли оказался предоставлен сам себе. Руб знал, что вскоре тоже окажется предоставлен сам себе, и не спешил вступаться за Салли.
– Конечно, мы могли бы и отказаться от денег, – сказал Салли. – Праздник, не праздник, какая разница.
Бутси не уступила, но все же ответила спокойнее:
– У меня на работе всего три оплачиваемых выходных в году, и надо же вам было испоганить один из них.
– На Рождество мы работать не будем, – пообещал Салли. – Честное слово.
Бутси наклонилась и вперила строгий взгляд в мужа:
– Ты выйдешь сам или мне тебя вытащить?
Руб потянулся к ручке двери.
– Я всего лишь прощался с Салли, – промямлил он.
– У тебя была куча времени попрощаться с ним, пока моя индейка обугливалась. Вылезай, черт тебя подери.
Руб повиновался, хоть и без особой спешки. Наблюдая за ним, Бутси еще немного смягчилась.
– А ты бы зашел, помог нам съесть эту срань, – сказала она Салли. – Вначале она весила двадцать фунтов; наверное, фунтов восемь осталось.
– Я бы с радостью, куколка, – ответил ей Салли. – Но меня уже пригласили.
Бутси фыркнула:
– То есть ты сегодня испоганил две индейки. Мою и чью-то еще.
Салли, признаться, об этом не думал и не собирался. Вряд ли Вера без него не села за праздничный стол и злится тем больше, чем сильней высыхает индейка; впрочем, кто знает?
* * *
Дома Салли набрал горячую ванну и опустился в воду. Стоять под душем не было сил от усталости и боли. Он сам не помнил, как уснул, но, видимо, все же уснул, поскольку разбудил его телефон, а вода – когда он сел в ванну, она была такая горячая, что едва можно вытерпеть, – совершенно остыла.
– Я только хотела сказать, что горжусь тем, как ты вел себя вчера вечером, – сообщила Рут без предисловий, как всегда, когда звонила ему. – Прежний Салли полез бы в драку.
За долгие годы их отношений – быть может, чтобы одолеть угрызения совести из-за измены супругу – Рут не раз напоминала себе и Салли, что влияет на него положительно, – если честно, так и было. И все равно его раздражало, когда она говорила о “прежнем Салли”. В молодости он действительно дрался в барах, и ему действительно не мешало измениться. Но эти ее слова насчет Салли прежнего и Салли нынешнего основывались на убеждении, будто изменился он исключительно благодаря Рут, с чем Салли, строго говоря, не соглашался.
– Прежний Салли наверняка победил бы, – заметил он.
– Нынешний тоже мог, – парировала Рут. – Просто нынешний повзрослел и научился уходить от конфликтов.
– Я никуда не уходил, – напомнил Салли. – Это Зак ушел. Я даже не сумел вылезти из кабинки.
– Ты понял, что я хочу сказать.
– Черта с два. Я никогда не понимаю, что ты хочешь сказать.
На миг повисло молчание.
– Ладно, пусть будет по-твоему, – наконец сказала Рут. – Извини, что потревожила в праздник.
– И правильно сделала. – Салли смягчился, поскольку был рад, искренне рад ее слышать. – Просто я стою голый и с меня вода капает, вот и все. – И добавил чуть погодя: – Почему мы с тобою еще не женаты?
– Потому что.
– Ясно, – ответил Салли. – А я-то все думаю – почему.
– Каждый раз, как ты спрашиваешь, причина другая. Но все они веские.
– Откуда ты звонишь? – догадался спросить он.
– Из дома. Зак дрыхнет на диване. Ты же знаешь, как на него действует еда. Проснется, сделает себе сэндвич с индейкой и ляжет дальше спать.
– Хорошо ему живется. Ты пашешь на двух работах, готовишь ему еду. На его месте я делал бы так же.
– Неправда.
– Может, заглянешь? Моя хозяйка уехала обедать. Привезешь мне ножки индейки.
– Обе ножки съел Угадай Кто, – ответила Рут. – И бедро.
– Ты не ответила на вопрос.
– Вряд ли, милый.
Салли согнул колено. Таблетка Джоко так и не подействовала, и Салли подумал, что Джоко, наверное, экспериментирует с плацебо.
– Значит, придется ехать к Вере. – Салли надеялся, что эти слова заставят Рут передумать. Обычно хватало малейшего упоминания о бывшей жене. – Она хотя бы меня покормит.
Рут не ответила, и Салли услышал, что она плачет, хоть и не понял почему.
– Может, все-таки заглянешь? – спросил он. – Хочешь, сходим куда-нибудь. Пообедаем в ресторане. Съездим в Шуйлер.
– Я уже пообедала, – напомнила Рут. – Да и не очень-то мне хочется тебя видеть. В таком состоянии я, чего доброго, от отчаяния соглашусь выйти за тебя замуж, и что тогда, черт возьми?
– Тогда ты будешь счастлива.
– Хочешь сказать, будешь счастлив ты.
По правде говоря, Салли сомневался, что кто-то из них будет счастлив, но если бы Рут согласилась, он женился бы на ней.
– По крайней мере, один из нас точно выиграет, – произнес он.
– Точно, – спокойно ответила Рут. –