Хроники отряда «Феникс» - Lady Briza
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, на себя — так на себя. Мне не привыкать: даром, что ли, пусть и не долгое время, но всё-таки была главным бухгалтером на не слишком большой, но при этом вполне себе процветающей фирме? И, уж поверьте: при мне все финансовые дела были в полном порядке. Ни одна копейка не пропала и если бы не то обстоятельство, что наш шеф решил обокрасть своих компаньонов и сбежать с деньгами, подставив при этом меня и водителя под пули бандитов, то…
Впрочем, ладно, не будем вспоминать о плохом. В конце концов та моя жизнь безвозвратно осталась в прошлом. И если о чём-то я сейчас и жалела, так это о том, что никогда больше не увижу и не обниму своего мужа и детей… Как-то им сейчас приходится одним, без меня? Надеюсь, мои родители хотя бы не бросили внуков и пусть немного, но помогают им выстоять перед лицом обрушившихся на них испытаний…
Воспоминания о моей осиротевшей семье вызвали у меня непрошеные слёзы и я украдкой смахнула их рукой, мысленно молясь при этом всем известным мне богам, чтобы моей минутной слабости не заметила замкомандира, которую я попросила устроить мне экскурсию по всему штабу, включая те помещения, куда я прежде вообще не заходила. Скажем, на кухню или в прачечную.
Лиза охотно согласилась помочь, только сразу предупредила о том, что лаборатории и виварий она мне показать не сможет. Я знала о том, что туда запрещён вход всем кроме командира нашего отряда, а также Андрея Курбского, проводившего там свои пугающие эксперименты над содержащейся в виварии нечистью. Мэйлин, впрочем, тоже могла иногда заглядывать в виварий так как она кормила подопытных «животных» и убирала за ними если Курбский был занят другими делами и у него до ухода за «питомцами» просто не доходили руки. Но, поскольку у себя в харбинском подразделении отряда «Феникс» я вовсе не планировала устраивать лабораторию по изучению пойманной нечисти, то отказ замкомандира показать ещё и эту часть помещения тоже не показался мне обидным.
— А где вы заказываете мясо? У кого именно? — расспрашивала я Лизу во время экскурсии по штаб-квартире. — А, понятно… А крупу? А мыло? А дрова? А как нанимаете обслуживающий персонал? Просто ходите по городу и предлагаете местным прийти в штаб, если им нужна работа? А, ясно…
Лиза спокойно и терпеливо отвечала на все мои вопросы и, если видела, что я что-то не понимаю, повторяла всё то же, но более простыми словами хоть я сама её об этом не просила. Вообще, надо сказать, что с нашей замкомандира у меня к этому времени сложились доверительные отношения. Мы с ней были кем-то вроде лучших подруг. Во всяком случае, мне очень хотелось так думать. А вот чего совершенно точно не хотелось — так это расставаться с ней самой и со штаб-квартирой, ставшей для меня вторым домом.
Не радовало меня и то, что Мэйлин, отношения с которой у нас и раньше-то были немного натянутыми, в последнее врем вообще стала избегать встреч со мной. Как если бы ей было неприятно меня видеть! И я отлично понимала в чём тут дело: ну, конечно же, в ревности! Мэйлин ревновала меня к своему брату или, вернее, к тому месту, которое я с некоторых пор заняла в его сердце. И неважно, что это было место не возлюбленной и даже не лучшей подруги, а всего лишь напарницы.
Впрочем, следует признать, что я и сама не слишком хотела сейчас с ней общаться. Мэйлин наверняка стала бы досаждать расспросами о том, какие отношения связывают меня с её братом, а я… Если честно, я и сама затруднилась бы на этот вопрос ответить. Потому, что в последние пару дней Цзи Юань вдруг начал как-то отдаляться от меня. И теперь во время патрулирования всё больше молчал. Казалось, было что-то, тяготившее его, то, что лишало покоя и обычно хорошего настроения. Временами я ловила на себе задумчивый взгляд своего напарника. Но тот, поняв, что я это заметила, тут же притворялся будто он смотрит совсем в другую сторону.
Я была слишком занята подготовкой к отъезду, чтобы всерьёз задумываться об его столь странном и необычном поведении. И, похоже, не только я одна заметила, что с Цзи Юанем творится что-то странное, но и его сестра тоже. Однако, Мэйлин довольно долгое время молчала должно быть, просто не решаясь напрямую спросить меня о своих подозрениях. И я тоже молчала, так как мне нечего было ей сказать…
*****
Так продолжалось вплоть до самого дня, предшествовавшего нашему отъезду, когда вечером, после патрулирования и ужина, Мэйлин неожиданно подошла ко мне и, отведя в сторону, спросила:
— Ты сейчас очень занята? Нам нужно поговорить кое о чём очень важном.
— Нет, не слишком! — покачала я головой. — Вернее, не то, чтобы я совсем не была занята. Просто, вставать завтра рано предстоит, а потому я бы хотела лечь пораньше, чтобы хорошенько выспаться перед дорогой…
— Успеешь выспаться! — слегка поморщившись, махнула рукой Мэйлин. — Идём! Я и вправду должна многое тебе сказать…
Она потянула меня на улицу, где в этот закатный час было совсем немного прохожих. Туда, где мы с ней могли бы поговорить спокойно и без лишних свидетелей.
— Куда пойдём? — спросила я у сестры моего напарника. — Может быть, в одну из ближайших таверн?
— Нет, — покачала головой Мэйлин. — Лучше давай сходим на берег моря, прогуляемся по пляжу. Ты его теперь не скоро увидишь: в Харбине-то и в его окрестностях моря нет, там только реки да озёра.
— Знаю! — кивнула я, будучи не в силах понять, для чего это она вообще сейчас об этом заговорила.
Будто я маленькая, честное слово! И не знаю, что там, куда мне предстоит переехать, моря нет…
Мы с Мэйлин спустились к самой кромке воды — туда, где море неспешно катило